Unicode

//ˈjunɪˌkoʊd//

"Unicode" in a Sentence (15 examples)

"ASCII quotes" are a substitute character for the “real” quotes that vary from language to language, and the advent of Unicode have rendered ASCII quotes obsolete.

I guess that a few non-standard logograms might not yet be in Unicode, which is like a museum.

Unicode 6.2 has 110 182 glyphs and 100 scripts.

"3031" is "01" encoded as Unicode.

As of October 2019, 😂 has topped the 10 most frequently used emojis online, according to unicode.org.

The Dogri script was added to Unicode in 2018.

If our contemporary culture were a continuation of Ancient Egyptian culture, there would be penile emojis in Unicode. This world as it is is influenced by Abrahamic culture.

When I attended a Thai Buddhist temple in Vancouver, BC, the monk asked me to help him to use accents on the Pali-language Romanized text on his computer. It was difficult, because at that time, Unicode was still embryonic. Unicode is ubiquitous on devices now.

I know some things about reading when it comes to Filipinos. When many Filipinos read, especially the elite, they read in English, although they commonly speak an indigenous language every day. The Philippines is highly aural-oral when it comes to the indigenous language. There are, nevertheless, some comics and other literature in Tagalog for the masses. Many Filipinos do not really want to read in English, as maybe it does not attract them, so they seldom read, but instead watch television, videos, or cinema, most commonly in the indigenous language. I suspect that Roman letters do not attract some Filipinos. Tagalog is no longer written in the ancient Baybayin script, but the Unicode Standard conserves the syllabograms. Tagalog literature is not yet extensive, as is that of neighbouring Indonesia. English is like a fizzy pink soda, whilst Tagalog is like a yellow-brown cassava cake. (Some French have stated that Tagalog is more like a grey shark in the sea. But I could imagine some Italians equating Tagalog with squid ink spaghetti. Maybe Tagalog is like Spanish "jamón de pata negra," an expensive delicacy.)

I'm looking for a Unicode serif font.

This character isn't in Unicode.

The Thaana script is written from right to left. Conformant implementations of Thaana script must use the Unicode Bidirectional Algorithm (see Unicode Standard Annex #9, “Unicode Bidirectional Algorithm”).

convert to Unicode

Since most users on the site are westerners, we have banned Unicode in all text input boxes.

As Kyle Chayka writes in a new history of the symbol at The Awl, the meaning of the “the shruggie” is always two, if not three- or four-, fold. ¯\_(ツ)_/¯ represents nihilism, “bemused resignation,” and “a Zen-like tool to accept the chaos of universe.” It is Sisyphus in unicode.

Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.