2006, Katrin Hauspie, Theodoret and Messianic Verses in the Septuagint version of Ezekiel, Michael Anthony Knibb (editor), The Septuagint and Messianism, Leuven University Press, Peeters Publishers (Peeters Leuven), page 503,
Traces of messianism in the Septuagint have occupied scholars for years; the Book of Ezekiel too has challenged attention in this specific domain of research.
Source: wiktionary
2009, Jan Joosten, The Prayer of Azariah (DanLXX 3): Sources and Origin, Johann Cook (editor), Septuagint and Reception, BRILL, page 5,
The Septuagint originated, for the most part, as a translation of a source text. As such it represents a link—and a very important one—in the reception history of the Hebrew-Aramaic scriptures. But the Septuagint very soon turned into a literary and religious reference in its own right. […] The Septuagint itself became the starting point for a new reception history.
Source: wiktionary
Other important works appeared that continued the discussion about the position of the Septuagint within postclassical Greek.
Source: wiktionary
This tenebrosity of the interior, he proceeded to say, hath not been illumined by the wit of the septuagint nor so much as mentioned for the Orient from on high which brake hell’s gates visited a darkness that was foraneous.
Source: wiktionary