Cloud-cuckoo-land
//klaʊdˈkʊkuːlænd//
Translations of "cloud-cuckoo-land" (11 languages)
| Language | Translation | Romanization | |
|---|---|---|---|
| Ancient Greek | Νεφελοκοκκυγία(imaginary place with unrealistic or silly people) | Nephelokokkugía | |
| Czech | Kocourkov(imaginary place with unrealistic or silly people), Mrakoptakohrad (Aristophanes, transl. Jiří Žáček 1986)(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| Finnish | Hölmölä(imaginary place with unrealistic or silly people), Pilvikukkula (Aristophanes, transl. Kaarlo Hirvonen 1972)(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| French | Coucouville-les-Nuées(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| German | Schilda(imaginary place with unrealistic or silly people), Wolkenkuckucksheim(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| Greek | Νεφελοκοκκυγία(imaginary place with unrealistic or silly people) | Nefelokokkygía | |
| Latin | Abdēra n pl and(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| Polish | Chmurny Kukułczyn(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| Portuguese | Cucolândia das Nuvens(imaginary place with unrealistic or silly people) | — | |
| Russian | мир грёз(imaginary place with unrealistic or silly people), ска́зочная страна́(imaginary place with unrealistic or silly people), страна́ э́льфов(imaginary place with unrealistic or silly people) | mir grjoz, skázočnaja straná, straná élʹfov | |
| Spanish | estar en los cielos(imaginary place with unrealistic or silly people) | — |
Kocourkov, Mrakoptakohrad (Aristophanes, transl. Jiří Žáček 1986)
Hölmölä, Pilvikukkula (Aristophanes, transl. Kaarlo Hirvonen 1972)
Coucouville-les-Nuées
Schilda, Wolkenkuckucksheim
Abdēra n pl and
Chmurny Kukułczyn
Cucolândia das Nuvens
estar en los cielos
More for "cloud-cuckoo-land"
Next best steps
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.