Grace
Translations of "grace" (57 languages)
| Language | Translation | Romanization | |
|---|---|---|---|
| Ancient Greek | χάρις(elegant movement, poise or balance), χάρις(free and undeserved favour, especially of God) | kháris, kháris | |
| Arabic | غريس(female given name) | Ghrays | |
| Armenian | նազանք(elegant movement, poise or balance), շնորհ(free and undeserved favour, especially of God), շնորհ(divine assistance in resisting sin), ողորմածություն(free and undeserved favour, especially of God) | nazankʻ, šnorh, šnorh, oġormacutʻyun | |
| Bangi | ngolu(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Bengali | গ্রেস(female given name) | gres | |
| Bulgarian | благоволение(free and undeserved favour, especially of God), грация(elegant movement, poise or balance), елегантност(elegant movement, poise or balance), отсрочка(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), украсявам(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | blagovolenie, gracija, elegantnost, otsročka, ukrasjavam | |
| Catalan | gràcia(elegant movement, poise or balance), gràcia(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Chinese Cantonese | 恩典(free and undeserved favour, especially of God) | jan¹ din² | |
| Chinese Mandarin | 格雷絲 /格雷丝(female given name), 優雅 /优雅(elegant movement, poise or balance), 恩典(free and undeserved favour, especially of God), 恩惠(free and undeserved favour, especially of God) | Géléisī, yōuyǎ, ēndiǎn, ēnhuì | |
| Dutch | elegantie(elegant movement, poise or balance), genade(free and undeserved favour, especially of God), gratie(elegant movement, poise or balance), uitstel van betaling(allowance of time granted to a debtor — see also grace period) | — | |
| Esperanto | gracio(elegant movement, poise or balance), graco(free and undeserved favour, especially of God), graco(divine assistance in resisting sin) | — | |
| Estonian | palve(short prayer of thanks before or after a meal), söögipalve(short prayer of thanks before or after a meal) | — | |
| Ewe | amenuveve(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Faroese | borðbøn(short prayer of thanks before or after a meal) | — | |
| Finnish | armo(free and undeserved favour, especially of God), armo(divine assistance in resisting sin), ruokarukous(short prayer of thanks before or after a meal), sulous(elegant movement, poise or balance), vapaajakso(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), ylväys(elegant movement, poise or balance), juhlistaa(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), komistaa(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| French | Grace(female given name), bénédicité(short prayer of thanks before or after a meal), grâce(elegant movement, poise or balance), grâce(free and undeserved favour, especially of God), grâce(divine assistance in resisting sin), grâces(short prayer of thanks before or after a meal), miséricorde(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Galician | Gracia(female given name), graza(elegant movement, poise or balance) | — | |
| German | Anmut(elegant movement, poise or balance), Aufschub(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), Fristverlängerung(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), Gnade(free and undeserved favour, especially of God), Gnade(divine assistance in resisting sin), Grazie(elegant movement, poise or balance), Gunst(free and undeserved favour, especially of God), Gunst(divine assistance in resisting sin), Huld(free and undeserved favour, especially of God), Huld(divine assistance in resisting sin), Tischgebet(short prayer of thanks before or after a meal), Zahlungsfrist(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), schmücken(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), zieren(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Gothic | 𐌰𐌽𐍃𐍄𐍃(free and undeserved favour, especially of God) | ansts | |
| Greek | Αγλαΐα(female given name), Γκρέις(female given name), ευλογία(short prayer of thanks before or after a meal), παραχώρηση(free and undeserved favour, especially of God), χάρη(elegant movement, poise or balance), χάρη(free and undeserved favour, especially of God), χάρη(divine assistance in resisting sin), κοσμώ(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | Aglaḯa, Gkréis, evlogía, parachórisi, chári, chári, chári, kosmó | |
| Hebrew | חנה(female given name), בִּרְכַּת הַמָּזוֹן(short prayer of thanks before or after a meal), חֵן(elegant movement, poise or balance), חֶסֶד(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), חֶסֶד(free and undeserved favour, especially of God) | Chana, birkát hamazón, ẖen, ẖésed, ẖésed | |
| Hindi | अदा(elegant movement, poise or balance), आशीर्वाद(divine assistance in resisting sin), आशीष(divine assistance in resisting sin), कृपा(free and undeserved favour, especially of God), फ़ैज़(free and undeserved favour, especially of God) | adā, āśīrvād, āśīṣ, kŕpā, faiz | |
| Hungarian | asztali ima(short prayer of thanks before or after a meal), asztali áldás(short prayer of thanks before or after a meal), báj(elegant movement, poise or balance), elegancia(elegant movement, poise or balance), haladék(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), jóindulat(free and undeserved favour, especially of God), kecsesség(elegant movement, poise or balance), kegy(free and undeserved favour, especially of God), kegyelem(free and undeserved favour, especially of God), méltóság(elegant movement, poise or balance), türelmi idő(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), étkezés előtti/utáni ima(short prayer of thanks before or after a meal), díszít(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), megtisztel(to dignify or raise by an act of favour; to honour — see also honor), ékesít(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Indonesian | kasih karunia(free and undeserved favour, especially of God), rahmat(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Irish | cairde(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), grásta(free and undeserved favour, especially of God), grásta(divine assistance in resisting sin), grástúlacht(elegant movement, poise or balance) | — | |
| Italian | Grazia(female given name), benedicite(short prayer of thanks before or after a meal), benevolenza(free and undeserved favour, especially of God), dilazione(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), eleganza(elegant movement, poise or balance), garbo(elegant movement, poise or balance), grazia(elegant movement, poise or balance), grazia(free and undeserved favour, especially of God), leggiadria(elegant movement, poise or balance), ringraziamento(short prayer of thanks before or after a meal), tolleranza(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), abbellire(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), adornare(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), decorare(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), imbellettare(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), preghiera(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Japanese | グレース(female given name), 優雅(elegant movement, poise or balance), 加護(free and undeserved favour, especially of God), 加護(divine assistance in resisting sin), 恩寵(free and undeserved favour, especially of God), 恩恵(free and undeserved favour, especially of God), 支払猶予期間(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), 祈り(short prayer of thanks before or after a meal), 雅やか(elegant movement, poise or balance), 名誉を与える(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | Gurēsu, yūga, kago, kago, oncho, onkei, shiharai yūyo kikan, inori, miyabiyaka, meiyo o ataeru | |
| Kapampangan | kalam(divine assistance in resisting sin) | — | |
| Khmer | លីឡ្ហា(elegant movement, poise or balance), សីល(free and undeserved favour, especially of God) | liilhaa, səl | |
| Korean | 그레이스(female given name), 우아(elegant movement, poise or balance), 은혜(free and undeserved favour, especially of God) | Geuleiseu, ua, eunhye | |
| Ladino | Gracia(female given name), Grazia(female given name), Graçia(female given name) | — | |
| Latin | gratia(elegant movement, poise or balance), gratia deis(divine assistance in resisting sin) | — | |
| Lingala | ngolu(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Macedonian | бла́годат(divine assistance in resisting sin), благона́клоност(free and undeserved favour, especially of God), благона́клоност(divine assistance in resisting sin), гра́ција(elegant movement, poise or balance), грацио́зност(elegant movement, poise or balance), гре́јс перио́д(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), елега́нтност(elegant movement, poise or balance), ми́лост(free and undeserved favour, especially of God), ми́лост(divine assistance in resisting sin), мо́литва(short prayer of thanks before or after a meal), о́тменост(elegant movement, poise or balance), префи́нетост(elegant movement, poise or balance), кра́си(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | blágodat, blagonáklonost, blagonáklonost, grácija, gracióznost, gréjs periód, elegántnost, mílost, mílost, mólitva, ótmenost, prefínetost, krási | |
| Malay | doa(short prayer of thanks before or after a meal), lemah lembut(elegant movement, poise or balance), limpah kurnia(free and undeserved favour, especially of God), tempoh(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), menyerikan(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Marathi | ग्रेस(female given name) | gres | |
| Norwegian | betalingsutsettelse(allowance of time granted to a debtor — see also grace period) | — | |
| Norwegian Bokmål | bordbønn(short prayer of thanks before or after a meal), nåde(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Norwegian Nynorsk | bordbønn(short prayer of thanks before or after a meal), nåde(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Old English | milts(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Old Norse | náð(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Ottoman Turkish | دعا(free and undeserved favour, especially of God) | duʼâ | |
| Persian | سپاسه(free and undeserved favour, especially of God), منت(free and undeserved favour, especially of God), ناز(elegant movement, poise or balance) | sepâse, mennat, nâz | |
| Plautdietsch | Gonst(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Polish | Gracja(female given name), dziękczynienie(short prayer of thanks before or after a meal), gracja(elegant movement, poise or balance), wdzięk(elegant movement, poise or balance), łaska(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Portuguese | Graça(female given name), Greice(female given name), carência(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), graça(elegant movement, poise or balance), graça(free and undeserved favour, especially of God), graça(divine assistance in resisting sin), graças(short prayer of thanks before or after a meal), engraçar(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Romanian | eleganță(elegant movement, poise or balance), grație(elegant movement, poise or balance), grație(free and undeserved favour, especially of God), grație(divine assistance in resisting sin), har(free and undeserved favour, especially of God), perioadă de grație(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), rugăciune de mulțumire(short prayer of thanks before or after a meal), onora(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), împodobi(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Russian | Агла́я(female given name), Грейс(female given name), благоволе́ние(free and undeserved favour, especially of God), благода́ть(divine assistance in resisting sin), благоскло́нность(free and undeserved favour, especially of God), гра́ция(elegant movement, poise or balance), изя́щество(elegant movement, poise or balance), ми́лость(free and undeserved favour, especially of God), ми́лость(divine assistance in resisting sin), милосе́рдие(free and undeserved favour, especially of God), моли́тва(short prayer of thanks before or after a meal), отсро́чка(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), переды́шка(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), почти́ть(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | Aglája, Grɛjs, blagovolénije, blagodátʹ, blagosklónnostʹ, grácija, izjáščestvo, mílostʹ, mílostʹ, milosérdije, molítva, otsróčka, peredýška, počtítʹ | |
| Scottish Gaelic | Giorsal(female given name), loinn(elegant movement, poise or balance) | — | |
| Spanish | Gracia(female given name), benedícite(short prayer of thanks before or after a meal), donaire(elegant movement, poise or balance), gracia(elegant movement, poise or balance), gracia(free and undeserved favour, especially of God), gracias(short prayer of thanks before or after a meal), merced(free and undeserved favour, especially of God), agraciar(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Swahili | neema(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Swedish | anstånd(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), bistånd(divine assistance in resisting sin), bordsbön(short prayer of thanks before or after a meal), grace(elegant movement, poise or balance), nåd(free and undeserved favour, especially of God), stöd(divine assistance in resisting sin), uppskov(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), bevärdiga(to adorn; to decorate; to embellish and dignify), pryda(to adorn; to decorate; to embellish and dignify) | — | |
| Thai | ความเมตตากรุณา(free and undeserved favour, especially of God), พระคุณ(free and undeserved favour, especially of God) | gà-rú-naa, prá-kun | |
| Turkish | ertelenme süresi(allowance of time granted to a debtor — see also grace period), görgü(elegant movement, poise or balance), ihsan(free and undeserved favour, especially of God), incelik(elegant movement, poise or balance), kayra(free and undeserved favour, especially of God), letafet(elegant movement, poise or balance), lutuf(divine assistance in resisting sin), lütuf(free and undeserved favour, especially of God), merhamet(divine assistance in resisting sin), sofra duası(short prayer of thanks before or after a meal), zarafet(elegant movement, poise or balance), şükran duâsı(short prayer of thanks before or after a meal) | — | |
| Urdu | ادا(elegant movement, poise or balance) | adā | |
| Welsh | gras(free and undeserved favour, especially of God) | — | |
| Yiddish | חנה(female given name), חן(free and undeserved favour, especially of God), חסד(free and undeserved favour, especially of God) | Khana, Khen, Khesed |
ngolu
благоволение, грация, елегантност, отсрочка, украсявам
blagovolenie, gracija, elegantnost, otsročka, ukrasjavam
gràcia, gràcia
elegantie, genade, gratie, uitstel van betaling
gracio, graco, graco
palve, söögipalve
amenuveve
borðbøn
armo, armo, ruokarukous, sulous, vapaajakso, ylväys, juhlistaa, komistaa
Grace, bénédicité, grâce, grâce, grâce, grâces, miséricorde
Gracia, graza
Anmut, Aufschub, Fristverlängerung, Gnade, Gnade, Grazie, Gunst, Gunst, Huld, Huld, Tischgebet, Zahlungsfrist, schmücken, zieren
Αγλαΐα, Γκρέις, ευλογία, παραχώρηση, χάρη, χάρη, χάρη, κοσμώ
Aglaḯa, Gkréis, evlogía, parachórisi, chári, chári, chári, kosmó
asztali ima, asztali áldás, báj, elegancia, haladék, jóindulat, kecsesség, kegy, kegyelem, méltóság, türelmi idő, étkezés előtti/utáni ima, díszít, megtisztel, ékesít
kasih karunia, rahmat
cairde, grásta, grásta, grástúlacht
Grazia, benedicite, benevolenza, dilazione, eleganza, garbo, grazia, grazia, leggiadria, ringraziamento, tolleranza, abbellire, adornare, decorare, imbellettare, preghiera
グレース, 優雅, 加護, 加護, 恩寵, 恩恵, 支払猶予期間, 祈り, 雅やか, 名誉を与える
Gurēsu, yūga, kago, kago, oncho, onkei, shiharai yūyo kikan, inori, miyabiyaka, meiyo o ataeru
kalam
Gracia, Grazia, Graçia
gratia, gratia deis
ngolu
бла́годат, благона́клоност, благона́клоност, гра́ција, грацио́зност, гре́јс перио́д, елега́нтност, ми́лост, ми́лост, мо́литва, о́тменост, префи́нетост, кра́си
blágodat, blagonáklonost, blagonáklonost, grácija, gracióznost, gréjs periód, elegántnost, mílost, mílost, mólitva, ótmenost, prefínetost, krási
doa, lemah lembut, limpah kurnia, tempoh, menyerikan
betalingsutsettelse
bordbønn, nåde
bordbønn, nåde
milts
náð
Gonst
Gracja, dziękczynienie, gracja, wdzięk, łaska
Graça, Greice, carência, graça, graça, graça, graças, engraçar
eleganță, grație, grație, grație, har, perioadă de grație, rugăciune de mulțumire, onora, împodobi
Агла́я, Грейс, благоволе́ние, благода́ть, благоскло́нность, гра́ция, изя́щество, ми́лость, ми́лость, милосе́рдие, моли́тва, отсро́чка, переды́шка, почти́ть
Aglája, Grɛjs, blagovolénije, blagodátʹ, blagosklónnostʹ, grácija, izjáščestvo, mílostʹ, mílostʹ, milosérdije, molítva, otsróčka, peredýška, počtítʹ
Giorsal, loinn
Gracia, benedícite, donaire, gracia, gracia, gracias, merced, agraciar
neema
anstånd, bistånd, bordsbön, grace, nåd, stöd, uppskov, bevärdiga, pryda
ertelenme süresi, görgü, ihsan, incelik, kayra, letafet, lutuf, lütuf, merhamet, sofra duası, zarafet, şükran duâsı
gras
More for "grace"
Next best steps
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.