Graze
Translations of "graze" (68 languages)
| Language | Translation | Romanization | |
|---|---|---|---|
| Afrikaans | laat wei(to feed or supply with grass), wei(to eat grass from a pasture) | — | |
| Albanian | kullos(to feed or supply with grass), kullos(to eat grass from a pasture) | — | |
| Arabic | سَحَج(light scratch), اِرْتَعَى(to eat grass from a pasture), رَعَى(to feed or supply with grass), سْرح(to eat grass from a pasture) | saḥaj, irtaʕā, raʕā, srəḥ | |
| Armenian | արածել(to eat grass from a pasture), արածեցնել(to feed or supply with grass) | aracel, aracecʻnel | |
| Aromanian | pascu(to feed or supply with grass), pascu(to eat grass from a pasture), pascu(to tend cattle while grazing), pãshunedz(to feed or supply with grass), pãshunedz(to tend cattle while grazing) | — | |
| Asturian | pacer(to eat grass from a pasture) | — | |
| Azerbaijani | güdmək(to tend cattle while grazing), otarmaq(to tend cattle while grazing), otlamaq(to eat grass from a pasture) | — | |
| Belarusian | па́свіцца(to eat grass from a pasture), па́свіць(to feed or supply with grass) | pásvicca, pásvicʹ | |
| Bulgarian | докосване(act of grazing or scratching lightly), драскотина(light scratch), закачане(act of grazing or scratching lightly), закачам(to rub or touch lightly the surface of in passing), обелвам си кожата(to cause a slight wound to), одрасквам(to rub or touch lightly the surface of in passing), паса́(to feed or supply with grass), паса́(to eat grass from a pasture), паса́(to tend cattle while grazing) | dokosvane, draskotina, zakačane, zakačam, obelvam si kožata, odraskvam, pasá, pasá, pasá | |
| Catalan | esgarrapada(act of grazing or scratching lightly), esgarrapar(to cause a slight wound to), pasturar(to eat grass from a pasture), péixer(to feed or supply with grass), péixer(to eat grass from a pasture) | — | |
| Cebuano | sabsab(to feed or supply with grass), sabsab(to eat grass from a pasture), sibsib(to feed or supply with grass), sibsib(to eat grass from a pasture) | — | |
| Chinese Mandarin | 吃草(to eat grass from a pasture), 放牧(to feed or supply with grass) | chīcǎo, fàngmù | |
| Church Slavic | пасти(to feed or supply with grass) | pasti | |
| Czech | škrábanec(light scratch), škrábnutí(act of grazing or scratching lightly), škrábnutí(light scratch), pást(to feed or supply with grass), pást se(to eat grass from a pasture), škrábnout(to rub or touch lightly the surface of in passing), škrábnout(to cause a slight wound to) | — | |
| Dalmatian | puoscro(to eat grass from a pasture) | — | |
| Danish | græsse(to eat grass from a pasture) | — | |
| Dutch | begrazen(to eat grass from a pasture), grazen(to eat grass from a pasture), hoeden(to tend cattle while grazing), schampen(to rub or touch lightly the surface of in passing) | — | |
| Eastern Mari | авалташ(to feed or supply with grass), авалташ(to eat grass from a pasture) | avaltaš, avaltaš | |
| Esperanto | paŝti(to tend cattle while grazing), paŝtiĝi(to eat grass from a pasture) | — | |
| Finnish | hipaisu(act of grazing or scratching lightly), naarmu(light scratch), naarmuttaminen(act of grazing or scratching lightly), raapaisu(act of grazing or scratching lightly), hipaista(to rub or touch lightly the surface of in passing), hipoa(to rub or touch lightly the surface of in passing), laiduntaa(to eat grass from a pasture), naarmuttaa(to rub or touch lightly the surface of in passing), naarmuttaa(to cause a slight wound to), paimentaa(to tend cattle while grazing), raapaista(to rub or touch lightly the surface of in passing), raapaista(to cause a slight wound to), ruokkia(to feed or supply with grass), sivuta(to rub or touch lightly the surface of in passing) | — | |
| French | éraflure(act of grazing or scratching lightly), brouter(to eat grass from a pasture), effleurer(to rub or touch lightly the surface of in passing), faire paître(to feed or supply with grass), faire paître(to tend cattle while grazing), frôler(to rub or touch lightly the surface of in passing), grignoter(to eat small amounts of food periodically throughout the day), paître(to eat grass from a pasture), paître(to tend cattle while grazing), pâturer(to eat grass from a pasture), raser(to rub or touch lightly the surface of in passing), écorcher(to cause a slight wound to), érafler(to cause a slight wound to) | — | |
| Friulian | passi(to eat grass from a pasture), passi(to tend cattle while grazing), passonâ(to feed or supply with grass), passonâ(to eat grass from a pasture), passonâ(to tend cattle while grazing) | — | |
| Galician | pacer(to eat grass from a pasture), pastar(to eat grass from a pasture) | — | |
| Georgian | ძოვა(to eat grass from a pasture), ძოვს(to eat grass from a pasture) | ʒova, ʒovs | |
| German | Abschürfung(light scratch), Kratzen(act of grazing or scratching lightly), Kratzer(light scratch), Schaben(act of grazing or scratching lightly), Schleifen(act of grazing or scratching lightly), Schramme(light scratch), Schrammen(act of grazing or scratching lightly), Schürfen(act of grazing or scratching lightly), Schürfwunde(light scratch), abschürfen(to cause a slight wound to), ankratzen(to rub or touch lightly the surface of in passing), ankratzen(to cause a slight wound to), beweiden(to feed or supply with grass), etze(to eat grass from a pasture), grasen(to eat grass from a pasture), grasen lassen(to feed or supply with grass), grasen lassen(to tend cattle while grazing), hüten(to tend cattle while grazing), schrammen(to rub or touch lightly the surface of in passing), schürfen(to cause a slight wound to), streifen(to rub or touch lightly the surface of in passing), touchieren(to rub or touch lightly the surface of in passing), weiden(to eat grass from a pasture), weiden lassen(to feed or supply with grass), weiden lassen(to tend cattle while grazing) | — | |
| Greek | αμυχή(light scratch), γδάρσιμο(act of grazing or scratching lightly), γρατζουνιά(light scratch), γρατζούνισμα(act of grazing or scratching lightly), βόσκω(to feed or supply with grass), βόσκω(to eat grass from a pasture), βόσκω(to tend cattle while grazing), γδέρνω(to cause a slight wound to) | amychí, gdársimo, gratzouniá, gratzoúnisma, vósko, vósko, vósko, gdérno | |
| Hindi | चरना(to eat grass from a pasture), चराना(to tend cattle while grazing) | carnā, carānā | |
| Hungarian | karcolás(light scratch), súrolás(act of grazing or scratching lightly), horzsol(to cause a slight wound to), karcol(to cause a slight wound to), legel(to eat grass from a pasture), legeltet(to feed or supply with grass), súrol(to rub or touch lightly the surface of in passing) | — | |
| Icelandic | bíta gras(to eat grass from a pasture) | — | |
| Irish | bí ag innilt(to eat grass from a pasture), bí ag iníor(to eat grass from a pasture), bí ar féarach(to eat grass from a pasture), cuir ar féarach(to feed or supply with grass), scinn(to rub or touch lightly the surface of in passing) | — | |
| Italian | escoriazione(light scratch), sbucciatura(act of grazing or scratching lightly), brucare(to eat grass from a pasture), escoriare(to cause a slight wound to), lambire(to rub or touch lightly the surface of in passing), pascere(to eat grass from a pasture), pascere(to tend cattle while grazing), pascolare(to feed or supply with grass), pascolare(to eat grass from a pasture), radere(to rub or touch lightly the surface of in passing), rasentare(to rub or touch lightly the surface of in passing), sbucciare(to cause a slight wound to), scorticare(to cause a slight wound to), sfiorare(to rub or touch lightly the surface of in passing), spellare(to cause a slight wound to) | — | |
| Japanese | 擦り傷(light scratch), 放牧する(to feed or supply with grass), 草をはむ(to eat grass from a pasture) | kasuri-kizu, hōboku suru, kusa o hamu | |
| Korean | 뜯어먹다(to eat grass from a pasture), 방목하다(to feed or supply with grass), 풀을 뜯다(to eat grass from a pasture) | tteudeomeokda, bangmokhada, pureul tteutda | |
| Latin | pasco(to eat grass from a pasture), pābulor(to eat grass from a pasture) | — | |
| Luxembourgish | weeden(to eat grass from a pasture) | — | |
| Macedonian | гре́бење(act of grazing or scratching lightly), гребна́тинка(light scratch), допи́рање(act of grazing or scratching lightly), напасува(to tend cattle while grazing), пасе(to feed or supply with grass), пасе(to eat grass from a pasture), пасе(to tend cattle while grazing) | grébenje, grebnátinka, dopíranje, napasuva, pase, pase, pase | |
| Malayalam | മേയുക(to eat grass from a pasture), മേയ്ക്കുക(to feed or supply with grass) | mēyuka, mēykkuka | |
| Māori | hani(to rub or touch lightly the surface of in passing), honi(to rub or touch lightly the surface of in passing), honihoni(to rub or touch lightly the surface of in passing), hārau(to rub or touch lightly the surface of in passing), kai karaehe(to eat grass from a pasture), karipi(to rub or touch lightly the surface of in passing), miri(to rub or touch lightly the surface of in passing), ripi(to rub or touch lightly the surface of in passing), tītongi(to eat grass from a pasture), tītongi(to eat grass from a pasture), tītongitongi(to eat grass from a pasture), wani(to rub or touch lightly the surface of in passing), whāngai karaehe(to feed or supply with grass) | — | |
| Mongolian | хөнгөн шарх(light scratch), ᠬᠥᠩᢉᠡᠨ ᠰᠢᠷᠬᠠ(light scratch), бэлчих(to eat grass from a pasture), бэлчээх(to feed or supply with grass), ᠪᠡᠯᠴᠢᠬᠦ(to eat grass from a pasture), ᠪᠡᠯᠴᠢᠭᠡᠬᠦ(to feed or supply with grass) | xöngön šarx, belčix, belčeex, belčikü, belčigekü | |
| Nepali | चराउनु(to feed or supply with grass), चर्नु(to eat grass from a pasture) | carāunu, carnu | |
| Ngazidja Comorian | hula(to eat grass from a pasture), ulisa(to tend cattle while grazing) | — | |
| Norman | paître(to eat grass from a pasture) | — | |
| Norwegian | beite(to eat grass from a pasture), gresse(to eat grass from a pasture), gå på gress(to eat grass from a pasture) | — | |
| Norwegian Bokmål | streife(act of grazing or scratching lightly) | — | |
| Occitan | escarraunhadura(act of grazing or scratching lightly), escorgadura(act of grazing or scratching lightly), apasturar(to feed or supply with grass), apasturgar(to feed or supply with grass) | — | |
| Oromo | dheeduu(to feed or supply with grass) | — | |
| Ottoman Turkish | چایرلامق(to feed or supply with grass), یالامق(to rub or touch lightly the surface of in passing) | çayırlamak, yalamak | |
| Polish | paść(to feed or supply with grass) | — | |
| Portuguese | arranhão(act of grazing or scratching lightly), arranhão(light scratch), ralado(act of grazing or scratching lightly), ralado(light scratch), raspado(act of grazing or scratching lightly), raspado(light scratch), arranhar(to rub or touch lightly the surface of in passing), arranhar(to cause a slight wound to), dar de pastar(to feed or supply with grass), pastar(to eat grass from a pasture), ralar(to rub or touch lightly the surface of in passing), ralar(to cause a slight wound to), raspar(to rub or touch lightly the surface of in passing) | — | |
| Quechua | michiy(to feed or supply with grass) | — | |
| Romanian | paște(to feed or supply with grass), paște(to eat grass from a pasture), paște(to tend cattle while grazing), păstori(to eat grass from a pasture), pășuna(to feed or supply with grass), pășuna(to tend cattle while grazing) | — | |
| Russian | задева́ние(act of grazing or scratching lightly), сса́дина(light scratch), цара́пина(light scratch), пасти́(to feed or supply with grass), пасти́(to tend cattle while grazing), пасти́сь(to eat grass from a pasture), поцара́пать(to cause a slight wound to), содра́ть(to cause a slight wound to), ссади́ть(to cause a slight wound to), цара́пать(to rub or touch lightly the surface of in passing) | zadevánije, ssádina, carápina, pastí, pastí, pastísʹ, pocarápatʹ, sodrátʹ, ssadítʹ, carápatʹ | |
| Sardinian | paschere(to eat grass from a pasture) | — | |
| Serbo-Croatian | pȃsti(to feed or supply with grass), па̑сти(to feed or supply with grass) | — | |
| Slovak | pásť(to feed or supply with grass), pásť sa(to eat grass from a pasture) | — | |
| Slovene | pasti(to feed or supply with grass) | — | |
| Spanish | arañazo(act of grazing or scratching lightly), rasguño(act of grazing or scratching lightly), rasguño(light scratch), apacentar(to feed or supply with grass), apacentarse(to eat grass from a pasture), apastar(to feed or supply with grass), campear(to eat grass from a pasture), excoriar(to rub or touch lightly the surface of in passing), pacer(to feed or supply with grass), pacer(to eat grass from a pasture), pastar(to feed or supply with grass), pastar(to eat grass from a pasture), pastear(to feed or supply with grass), pastear(to eat grass from a pasture), pastorear(to feed or supply with grass), picar(to eat small amounts of food periodically throughout the day), picotear(to eat small amounts of food periodically throughout the day) | — | |
| Swedish | toucha(act of grazing or scratching lightly), tuscha(act of grazing or scratching lightly), beta(to eat grass from a pasture) | — | |
| Tamil | மேய்(to feed or supply with grass), மேய்(to eat grass from a pasture) | mēy, mēy | |
| Thai | เลี้ยง(to feed or supply with grass) | líiang | |
| Turkish | sıyrık(light scratch), sıyırma(act of grazing or scratching lightly), sıyırmak(act of grazing or scratching lightly), otarmak(to feed or supply with grass), otarmak(to tend cattle while grazing), otlamak(to eat grass from a pasture), otlatmak(to feed or supply with grass), otlatmak(to tend cattle while grazing), sıyırmak(to rub or touch lightly the surface of in passing), sıyırmak(to cause a slight wound to), çayırlamak(to eat grass from a pasture) | — | |
| Ukrainian | па́сти(to feed or supply with grass), па́стися(to eat grass from a pasture) | pásty, pástysja | |
| Unami | ntiasi(to eat grass from a pasture) | — | |
| Vietnamese | chăn(to feed or supply with grass) | — | |
| Walloon | afôrer(to feed or supply with grass), broster(to eat grass from a pasture), paxhe(to eat grass from a pasture), sognî(to feed or supply with grass), tchampyî(to eat grass from a pasture), waidyî(to eat grass from a pasture) | — | |
| Welsh | porfelu(to feed or supply with grass), pori(to feed or supply with grass), pori(to eat grass from a pasture) | — | |
| Yiddish | פּאַשען(to feed or supply with grass), פּאַשען(to eat grass from a pasture), פּאַשען(to tend cattle while grazing) | pashen, pashen, pashen | |
| Zazaki | gaz (diq)(act of grazing or scratching lightly), qırsık(light scratch), sawen(act of grazing or scratching lightly), cı perayen(to cause a slight wound to), erobiyayen(to tend cattle while grazing), gaz kerden(to rub or touch lightly the surface of in passing), gaz kerden(to cause a slight wound to), nequr kerden(to cause a slight wound to), qot kuwen(to tend cattle while grazing), sera werden(to rub or touch lightly the surface of in passing), çaran(to eat grass from a pasture), çaraynen(to feed or supply with grass), çeren(to eat grass from a pasture) | — |
laat wei, wei
kullos, kullos
pascu, pascu, pascu, pãshunedz, pãshunedz
pacer
güdmək, otarmaq, otlamaq
докосване, драскотина, закачане, закачам, обелвам си кожата, одрасквам, паса́, паса́, паса́
dokosvane, draskotina, zakačane, zakačam, obelvam si kožata, odraskvam, pasá, pasá, pasá
esgarrapada, esgarrapar, pasturar, péixer, péixer
sabsab, sabsab, sibsib, sibsib
škrábanec, škrábnutí, škrábnutí, pást, pást se, škrábnout, škrábnout
puoscro
græsse
begrazen, grazen, hoeden, schampen
paŝti, paŝtiĝi
hipaisu, naarmu, naarmuttaminen, raapaisu, hipaista, hipoa, laiduntaa, naarmuttaa, naarmuttaa, paimentaa, raapaista, raapaista, ruokkia, sivuta
éraflure, brouter, effleurer, faire paître, faire paître, frôler, grignoter, paître, paître, pâturer, raser, écorcher, érafler
passi, passi, passonâ, passonâ, passonâ
pacer, pastar
Abschürfung, Kratzen, Kratzer, Schaben, Schleifen, Schramme, Schrammen, Schürfen, Schürfwunde, abschürfen, ankratzen, ankratzen, beweiden, etze, grasen, grasen lassen, grasen lassen, hüten, schrammen, schürfen, streifen, touchieren, weiden, weiden lassen, weiden lassen
αμυχή, γδάρσιμο, γρατζουνιά, γρατζούνισμα, βόσκω, βόσκω, βόσκω, γδέρνω
amychí, gdársimo, gratzouniá, gratzoúnisma, vósko, vósko, vósko, gdérno
karcolás, súrolás, horzsol, karcol, legel, legeltet, súrol
bíta gras
bí ag innilt, bí ag iníor, bí ar féarach, cuir ar féarach, scinn
escoriazione, sbucciatura, brucare, escoriare, lambire, pascere, pascere, pascolare, pascolare, radere, rasentare, sbucciare, scorticare, sfiorare, spellare
pasco, pābulor
weeden
гре́бење, гребна́тинка, допи́рање, напасува, пасе, пасе, пасе
grébenje, grebnátinka, dopíranje, napasuva, pase, pase, pase
hani, honi, honihoni, hārau, kai karaehe, karipi, miri, ripi, tītongi, tītongi, tītongitongi, wani, whāngai karaehe
хөнгөн шарх, ᠬᠥᠩᢉᠡᠨ ᠰᠢᠷᠬᠠ, бэлчих, бэлчээх, ᠪᠡᠯᠴᠢᠬᠦ, ᠪᠡᠯᠴᠢᠭᠡᠬᠦ
xöngön šarx, belčix, belčeex, belčikü, belčigekü
hula, ulisa
paître
beite, gresse, gå på gress
streife
escarraunhadura, escorgadura, apasturar, apasturgar
dheeduu
paść
arranhão, arranhão, ralado, ralado, raspado, raspado, arranhar, arranhar, dar de pastar, pastar, ralar, ralar, raspar
michiy
paște, paște, paște, păstori, pășuna, pășuna
задева́ние, сса́дина, цара́пина, пасти́, пасти́, пасти́сь, поцара́пать, содра́ть, ссади́ть, цара́пать
zadevánije, ssádina, carápina, pastí, pastí, pastísʹ, pocarápatʹ, sodrátʹ, ssadítʹ, carápatʹ
paschere
pȃsti, па̑сти
pásť, pásť sa
pasti
arañazo, rasguño, rasguño, apacentar, apacentarse, apastar, campear, excoriar, pacer, pacer, pastar, pastar, pastear, pastear, pastorear, picar, picotear
toucha, tuscha, beta
sıyrık, sıyırma, sıyırmak, otarmak, otarmak, otlamak, otlatmak, otlatmak, sıyırmak, sıyırmak, çayırlamak
ntiasi
chăn
afôrer, broster, paxhe, sognî, tchampyî, waidyî
porfelu, pori, pori
gaz (diq), qırsık, sawen, cı perayen, erobiyayen, gaz kerden, gaz kerden, nequr kerden, qot kuwen, sera werden, çaran, çaraynen, çeren
More for "graze"
Next best steps
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.