Interlace
//ˈɪn.tɚ.leɪs//
Translations of "interlace" (10 languages)
| Language | Translation | Romanization | |
|---|---|---|---|
| Bulgarian | презредова развивка(technique of improving the picture quality), преплитам(to cross one with another), преплитам се(to cross one another as if woven together) | prezredova razvivka, preplitam, preplitam se | |
| Catalan | entrellaçar(to cross one with another) | — | |
| Czech | prokládání(technique of improving the picture quality) | — | |
| Finnish | lomitus(technique of improving the picture quality), limittyä(to cross one another as if woven together), limittää(to cross one with another), punoa yhteen(to cross one with another), punoutua yhteen(to cross one another as if woven together) | — | |
| French | entrelacer(to cross one with another), s'entrelacer(to cross one another as if woven together) | — | |
| Galician | entrelazado(decorative element found in medieval art) | — | |
| German | Flechtband(decorative element found in medieval art), Zeilensprung(technique of improving the picture quality), durchflechten(to cross one another as if woven together), ineinandergreifen(to cross one another as if woven together), sich verschlingen(to cross one another as if woven together), verflechten(to cross one with another), verschränken(to cross one with another) | — | |
| Māori | rauiri(to cross one with another), rauwiri(to cross one with another) | — | |
| Portuguese | entrançar(to cross one with another), entrelaçar(to cross one with another) | — | |
| Spanish | entrelazar(to cross one with another), entrelazar(to cross one another as if woven together) | — |
entrellaçar
prokládání
lomitus, limittyä, limittää, punoa yhteen, punoutua yhteen
entrelacer, s'entrelacer
entrelazado
Flechtband, Zeilensprung, durchflechten, ineinandergreifen, sich verschlingen, verflechten, verschränken
rauiri, rauwiri
entrançar, entrelaçar
entrelazar, entrelazar
More for "interlace"
Next best steps
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.