Curse
Translations of "curse" (117 languages)
| Language | Translation | Romanization | |
|---|---|---|---|
| Abkhaz | ацәҳара(vulgar epithet) | acʷḥara | |
| Aghwan | 𐕣𐔴𐕔𐔴𐔼𐕅𐔴𐕔𐔴𐕚𐕒𐕡𐕎(to place a curse upon) | kefeil'efesun | |
| Albanian | nëmë(supernatural detriment), mallkoj(to place a curse upon), nëm(to place a curse upon) | — | |
| Ancient Greek | κατάρα(supernatural detriment), κατάρα(prayer that harm may befall someone), ἀρά(supernatural detriment), ἀρά(prayer that harm may befall someone), καταράομαι(to place a curse upon), καταράομαι(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), ὄνομαι(to place a curse upon), ὄνομαι(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | katára, katára, ará, ará, kataráomai, kataráomai, ónomai, ónomai | |
| Ao | atakatem (Chungli)(to place a curse upon) | — | |
| Arabic | لَعْنَة(supernatural detriment), لَعْنَة(prayer that harm may befall someone), نِقْمَة(cause of great harm, evil, or misfortune), سَبَّ(to use offensive language), شَتَمَ(to utter a vulgar curse), شَتَمَ(to use offensive language), لَعَنَ(to place a curse upon), لَعَنَ(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | laʕna, laʕna, niqma, sabba, šatama, laʕana, laʕana | |
| Armenian | անեծք(supernatural detriment), հայհոյանք(vulgar epithet), անիծել(to place a curse upon), հայհոյել(to utter a vulgar curse), հայհոյել(to use offensive language), ուշունց տալ(to utter a vulgar curse), քրֆել(to utter a vulgar curse) | aneckʻ, hayhoyankʻ, anicel, hayhoyel, hayhoyel, ušuncʻ tal, kʻrfel | |
| Aromanian | blastim(to place a curse upon) | — | |
| Awadhi | साप(supernatural detriment), साप(prayer that harm may befall someone) | sāp, sāp | |
| Azerbaijani | bəddua(prayer that harm may befall someone), lənət(supernatural detriment), qarğış(prayer that harm may befall someone), söyüş(vulgar epithet), lənət oxumaq(to place a curse upon), lənətləmək(to place a curse upon), nifrin etmək(to place a curse upon), qarğamaq(to place a curse upon), söyüş söymək(to utter a vulgar curse), söyüş söymək(to use offensive language), yaman demək(to utter a vulgar curse) | — | |
| Basque | arnegu(vulgar epithet) | — | |
| Belarusian | ла́янка(vulgar epithet), мацю́к(vulgar epithet), пракля́цце(supernatural detriment), пракля́цце(prayer that harm may befall someone), кля́сці(to place a curse upon), ла́яцца(to use offensive language), пракля́сці(to place a curse upon), пракліна́ць(to place a curse upon) | lájanka, macjúk, prakljáccje, prakljáccje, kljásci, lájacca, prakljásci, praklinácʹ | |
| Bengali | অভিশাপ(supernatural detriment) | obhiśap | |
| Breton | mallozh(supernatural detriment) | — | |
| Bulgarian | кле́тва(prayer that harm may befall someone), прокля́тие(supernatural detriment), псувня́(vulgar epithet), ругатня́(vulgar epithet), ци́къл(woman's monthly period), кълна́(to place a curse upon), прокли́нам(to place a curse upon), прокълна́(to place a curse upon), псу́вам(to utter a vulgar curse), псу́вам(to use offensive language), руга́я(to use offensive language) | klétva, prokljátie, psuvnjá, rugatnjá, cíkǎl, kǎlná, proklínam, prokǎlná, psúvam, psúvam, rugája | |
| Catalan | maledicció(supernatural detriment), paraulota(vulgar epithet), maleir(to place a curse upon), maleir(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Central Kurdish | جوێن(supernatural detriment) | cwên | |
| Chinese Cantonese | 詛咒 /诅咒(supernatural detriment), 講粗口 /讲粗口(to use offensive language) | zo³ zau³, gong² cou¹ hau² | |
| Chinese Mandarin | 惡語 /恶语(vulgar epithet), 詛咒 /诅咒(supernatural detriment), 詛咒 /诅咒(prayer that harm may befall someone), 髒話 /脏话(vulgar epithet), 咒罵 /咒骂(to use offensive language), 罵人 /骂人(to use offensive language), 詛咒 /诅咒(to place a curse upon) | èyǔ, zǔzhòu, zǔzhòu, zānghuà, zhòumà, màrén, zǔzhòu | |
| Church Slavic | клѧти(to place a curse upon) | klęti | |
| Cornish | molleth(supernatural detriment), molethi(to place a curse upon) | — | |
| Czech | kletba(supernatural detriment), nadávka(vulgar epithet), prokletí(supernatural detriment), rouhání(vulgar epithet), klít(to place a curse upon), klít(to utter a vulgar curse), nadávat(to utter a vulgar curse), proklínat(to place a curse upon), proklít(to place a curse upon) | — | |
| Danish | bandeord(vulgar epithet), forbandelse(supernatural detriment), bande(to use offensive language), forbande(to place a curse upon), fordømme(to place a curse upon), sværge(to use offensive language) | — | |
| Dutch | verwensing(supernatural detriment), vloek(supernatural detriment), vloek(prayer that harm may befall someone), beheksen(to place a curse upon), verdoemen(to place a curse upon), vervloeken(to place a curse upon), vervloeken(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), vloeken(to utter a vulgar curse) | — | |
| Esperanto | malbeno(supernatural detriment), malbeno(prayer that harm may befall someone), sakraĵo(vulgar epithet), sakro(vulgar epithet), blasfemi(to utter a vulgar curse), blasfemi(to use offensive language), malbeni(to place a curse upon), malbeni(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), malbeni(to bring great evil upon), sakri(to utter a vulgar curse), sakri(to use offensive language) | — | |
| Estonian | needus(supernatural detriment) | — | |
| Finnish | kirous(supernatural detriment), kirous(prayer that harm may befall someone), kirous(vulgar epithet), menkat(woman's monthly period), kiroilla(to utter a vulgar curse), kiroilla(to use offensive language), kirota(to place a curse upon), kirota(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), kirota(to utter a vulgar curse), kirota(to bring great evil upon) | — | |
| French | juron(vulgar epithet), malédiction(supernatural detriment), malédiction(prayer that harm may befall someone), mauvais sort(supernatural detriment), mauvais sort(prayer that harm may befall someone), gronder(to use offensive language), jurer(to use offensive language), maudire(to place a curse upon), maudire(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Friulian | maledî(to place a curse upon), maludî(to place a curse upon) | — | |
| Galician | estocación(supernatural detriment), malafada(supernatural detriment), maldizón(supernatural detriment), perdamá(supernatural detriment), xura(supernatural detriment), maldicir(to place a curse upon) | — | |
| Georgian | წყევლა(supernatural detriment), გინება(to utter a vulgar curse), გინება(to use offensive language), დაწყევლა(to place a curse upon) | c̣q̇evla, gineba, gineba, dac̣q̇evla | |
| German | Fluch(supernatural detriment), Fluch(prayer that harm may befall someone), Fluch(vulgar epithet), Verdammnis(supernatural detriment), Verwünschung(supernatural detriment), fluchen(to place a curse upon), fluchen(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), fluchen(to utter a vulgar curse), fluchen(to use offensive language), schimpfen(to use offensive language), verdammen(to place a curse upon), verfluchen(to place a curse upon), verfluchen(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Gothic | 𐌹𐌳𐍅𐌴𐌹𐍄𐌾𐌰𐌽(to utter a vulgar curse), 𐌹𐌳𐍅𐌴𐌹𐍄𐌾𐌰𐌽(to use offensive language) | idweitjan, idweitjan | |
| Greek | κατάρα(supernatural detriment), κατάρα(prayer that harm may befall someone), κατάρα(vulgar epithet), αναθεματίζω(to place a curse upon), βρίζω(to utter a vulgar curse), βρίζω(to use offensive language) | katára, katára, katára, anathematízo, vrízo, vrízo | |
| Hebrew | קְלָלָה(supernatural detriment), קְלָלָה(vulgar epithet), קילל(to place a curse upon), קילל(to utter a vulgar curse) | k'lalá, k'lalá, kilél, kilél | |
| Hindi | अभिशाप(supernatural detriment), अभिशाप(prayer that harm may befall someone), गाली(vulgar epithet), फटकार(prayer that harm may befall someone), बददुआ(prayer that harm may befall someone), लानत(prayer that harm may befall someone), शाप(supernatural detriment), शाप(prayer that harm may befall someone), अभिशाप देना(to place a curse upon), कोसना(to utter a vulgar curse), कोसना(to use offensive language), गाली देना(to utter a vulgar curse), गाली देना(to use offensive language) | abhiśāp, abhiśāp, gālī, phaṭkār, badduā, lānat, śāp, śāp, abhiśāp denā, kosnā, kosnā, gālī denā, gālī denā | |
| Hungarian | káromkodás(vulgar epithet), átok(supernatural detriment), megátkoz(to place a curse upon), átkoz(to place a curse upon) | — | |
| Icelandic | bölvun(supernatural detriment), blóta(to use offensive language), bölva(to place a curse upon), bölva(to utter a vulgar curse) | — | |
| Indonesian | kutuk(to place a curse upon) | — | |
| Ingrian | keroella(to utter a vulgar curse), keroella(to use offensive language), kerota(to utter a vulgar curse), manaella(to utter a vulgar curse), manaella(to use offensive language), manata(to utter a vulgar curse) | — | |
| Interlingua | malediction(supernatural detriment), malediction(prayer that harm may befall someone), blasphemar(to utter a vulgar curse), blasphemar(to use offensive language), maledicer(to place a curse upon), maledicer(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), maledicer(to bring great evil upon), objurgar(to use offensive language) | — | |
| Irish | eascaine(vulgar epithet), mallacht(supernatural detriment), mionn mór(vulgar epithet), oirbhire(prayer that harm may befall someone) | — | |
| Istriot | bas'ciamà(to utter a vulgar curse) | — | |
| Italian | imprecazione(vulgar epithet), maledizione(supernatural detriment), maleficio(supernatural detriment), bestemmiare(to utter a vulgar curse), imprecare(to utter a vulgar curse), maledire(to place a curse upon), maledire(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), maledire(to use offensive language) | — | |
| Japanese | 卑語(vulgar epithet), 呪い(supernatural detriment), 呪縛(supernatural detriment), 悪口(vulgar epithet), 呪う(to place a curse upon), 怒鳴る(to use offensive language), 悪態をつく(to use offensive language), 罵る(to use offensive language) | higo, noroi, jubaku, warukuchi, norou, donaru, akutai o tsuku, nonoshiru | |
| Javanese | sepata(supernatural detriment) | — | |
| Kabuverdianu | odjada(prayer that harm may befall someone) | — | |
| Karachay-Balkar | къаргъаргъа(to place a curse upon) | qarğarğa | |
| Kazakh | қарғыс(supernatural detriment), лағынеттеу(to place a curse upon), қарғап-сілеу(to place a curse upon), қарғау(to place a curse upon) | qarğys, lağynetteu, qarğap-sıleu, qarğau | |
| Konkani | सोव्चे(to utter a vulgar curse) | sovce | |
| Korean | 비어(vulgar epithet), 욕설(vulgar epithet), 저주(supernatural detriment), 저주(prayer that harm may befall someone), 저주(cause of great harm, evil, or misfortune), 욕(辱)을 하다 욕설(辱說)하다(to utter a vulgar curse), 욕(辱)하다(to utter a vulgar curse), 욕을 하다 욕설하다(to use offensive language), 욕하다(to use offensive language), 저주(詛呪)를 내리다(to place a curse upon), 저주(詛呪)를 내리다(to bring great evil upon), 저주(詛呪)하다(to place a curse upon), 저주(詛呪)하다(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | bieo, yokseol, jeoju, jeoju, jeoju, yogeul hada, yokhada, yogeul hada, yokhada, jeojureul naerida, jeojureul naerida, jeojuhada, jeojuhada | |
| Kyrgyz | аалат(supernatural detriment), аалат(vulgar epithet), каргыш(supernatural detriment), каргап-шилөө(to place a curse upon), каргоо(to place a curse upon), наалат чачуу(to place a curse upon) | aalat, aalat, kargış, kargap-şilöö, kargoo, naalat cacuu | |
| Latin | exsecratio(supernatural detriment), exsecratio(prayer that harm may befall someone), imprecātiō(supernatural detriment), maledictio(vulgar epithet), dētestor(to place a curse upon), dētestor(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), exsecror(to place a curse upon), exsecror(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), exsecror(to utter a vulgar curse), imprecor(to place a curse upon), imprecor(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Latvian | lāsts(supernatural detriment) | — | |
| Lithuanian | prakeikimas(supernatural detriment), prakeiksmas(supernatural detriment) | — | |
| Lower Sorbian | klěś(to utter a vulgar curse) | — | |
| Macedonian | кле́тва(supernatural detriment), кле́тва(prayer that harm may befall someone), про́клетство(supernatural detriment), пцо́вка(vulgar epithet), пцост(vulgar epithet), про́колне(to place a curse upon), проко́лнува(to place a curse upon), пцуе(to use offensive language) | klétva, klétva, prókletstvo, pcóvka, pcost, prókolne, prokólnuva, pcue | |
| Malagasy | loza(supernatural detriment), ozona(supernatural detriment) | — | |
| Malay | kutuk(supernatural detriment), laknat(supernatural detriment), sumpahan(supernatural detriment) | — | |
| Malayalam | പ്രാക്ക്(prayer that harm may befall someone), ശാപം(supernatural detriment), ശാപം(prayer that harm may befall someone), പിരാകുക(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), ശപിക്കുക(to place a curse upon), ശപിക്കുക(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), ശപിക്കുക(to use offensive language) | prākkŭ, śāpaṁ, śāpaṁ, pirākuka, śapikkuka, śapikkuka, śapikkuka | |
| Maltese | saħta(supernatural detriment) | — | |
| Manx | mollaght(supernatural detriment) | — | |
| Māori | kanga(to utter a vulgar curse), kangakanga(to utter a vulgar curse), kohukohu(to utter a vulgar curse), oraora(to utter a vulgar curse) | — | |
| Marathi | शाप(supernatural detriment), शाप(prayer that harm may befall someone), शिवी(vulgar epithet), शिवी देणे(to utter a vulgar curse), शिव्या देणे(to use offensive language) | śāp, śāp, śivī, śivī deṇe, śivyā deṇe | |
| Middle English | malisoun(supernatural detriment), malisoun(prayer that harm may befall someone) | — | |
| Mongolian | хараал(supernatural detriment), ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠯ(supernatural detriment), хараал хийх(to place a curse upon), ᠬᠠᠷᠢᠶᠠᠯ ᠬᠢᠬᠦ(to place a curse upon) | xaraal, qariyal, xaraal xiix, qariyal kikü | |
| Nahuatl | uexcaitoa(supernatural detriment) | — | |
| Ngazidja Comorian | ulaâni(to place a curse upon) | — | |
| Nogai | наьлет(supernatural detriment) | nälet | |
| North Frisian | Flök(supernatural detriment) | — | |
| Northern Kurdish | lanet(supernatural detriment), lanet(vulgar epithet), nalet(supernatural detriment), nalet(vulgar epithet) | — | |
| Norwegian Bokmål | banneord(vulgar epithet), ed(prayer that harm may befall someone), ed(vulgar epithet), forbannelse(supernatural detriment), forbannelse(prayer that harm may befall someone), forbanne(to place a curse upon), fordømme(to place a curse upon) | — | |
| Norwegian Nynorsk | bannord(vulgar epithet), eid(vulgar epithet), forbanne(to place a curse upon) | — | |
| Old English | wierġnes(supernatural detriment), wierġnes(prayer that harm may befall someone), wierġan(to place a curse upon), wierġan(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Old Irish | do·beir mallachta for(to place a curse upon) | — | |
| Old Norse | bǫlva(to place a curse upon) | — | |
| Oromo | abaaruu(to place a curse upon) | — | |
| Ottoman Turkish | قارش(supernatural detriment) | karış | |
| Persian | دُشْنام(vulgar epithet), فُحْش(vulgar epithet), لَعْنَت(supernatural detriment), لَعْنَت(prayer that harm may befall someone), نِفْرین(supernatural detriment), نِفْرین(prayer that harm may befall someone), دشنام دادن(to use offensive language), فحش دادن(to use offensive language), لعنت کردن(to place a curse upon), نفرین کردن(to place a curse upon) | došnâm, fohš, la'nat, la'nat, nefrin, nefrin, došnâm dâdan, fohš dâdan, la'nat kardan, nefrin kardan | |
| Plautdietsch | Fluch(supernatural detriment), Fluch(prayer that harm may befall someone), flieekjen(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Polish | klątwa(supernatural detriment), klątwa(prayer that harm may befall someone), okres(woman's monthly period), przekleństwo(supernatural detriment), przekleństwo(prayer that harm may befall someone), przekleństwo(cause of great harm, evil, or misfortune), przekleństwo(vulgar epithet), wulgaryzm(vulgar epithet), bluzgać(to use offensive language), bluznąć(to use offensive language), kląć(to use offensive language), przeklinać(to place a curse upon), przeklinać(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), przeklinać(to utter a vulgar curse), przeklinać(to use offensive language), przeklinać(to bring great evil upon), przekląć(to place a curse upon), przekląć(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), przekląć(to utter a vulgar curse), przekląć(to use offensive language), przekląć(to bring great evil upon), zakląć(to use offensive language) | — | |
| Portuguese | maldição(supernatural detriment), maldição(prayer that harm may befall someone), obscenidade(vulgar epithet), palavra de baixo calão(vulgar epithet), praga(vulgar epithet), vulgaridade(vulgar epithet), amaldiçoar(to place a curse upon), amaldiçoar(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), maldizer(to place a curse upon), maldizer(to utter a vulgar curse), maldizer(to use offensive language), praguejar(to utter a vulgar curse), rogar uma praga(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), xingar(to use offensive language) | — | |
| Romanian | blestem(supernatural detriment), cuvânt urât(vulgar epithet), maledicție(supernatural detriment), înjurătură(vulgar epithet), blestema(to place a curse upon), înjura(to utter a vulgar curse), înjura(to use offensive language) | — | |
| Romansch | blasfemar(to utter a vulgar curse), blastemar(to utter a vulgar curse), blastmer(to utter a vulgar curse), diavlar(to utter a vulgar curse), ingiurar(to utter a vulgar curse), ingiurier(to utter a vulgar curse), sgiavlar(to utter a vulgar curse) | — | |
| Russian | ана́фема(prayer that harm may befall someone), брань(vulgar epithet), мат(vulgar epithet), матерщи́на(vulgar epithet), матю́г(vulgar epithet), матю́к(vulgar epithet), прокля́тие(supernatural detriment), прокля́тие(prayer that harm may befall someone), прокля́тие(vulgar epithet), ру́гань(vulgar epithet), руга́тельство(vulgar epithet), руготня́(vulgar epithet), цикл(woman's monthly period), клясть(to place a curse upon), матери́ть(to utter a vulgar curse), матери́ться(to use offensive language), наводи́ть по́рчу(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), обматери́ть(to utter a vulgar curse), обруга́ть(to utter a vulgar curse), проклина́ть(to place a curse upon), прокля́сть(to place a curse upon), руга́ть(to utter a vulgar curse), руга́ться(to use offensive language), скверносло́вить(to use offensive language) | anáfema, branʹ, mat, materščína, matjúg, matjúk, prokljátije, prokljátije, prokljátije, rúganʹ, rugátelʹstvo, rugotnjá, cikl, kljastʹ, materítʹ, materítʹsja, navodítʹ pórču, obmaterítʹ, obrugátʹ, proklinátʹ, prokljástʹ, rugátʹ, rugátʹsja, skvernoslóvitʹ | |
| Sanskrit | शाप(supernatural detriment), शपति(to place a curse upon) | śāpa, śapati | |
| Serbo-Croatian | klȇtva(supernatural detriment), proklétstvo(supernatural detriment), psȏvka(vulgar epithet), кле̑тва(supernatural detriment), прокле́тство(supernatural detriment), псо̑вка(vulgar epithet), klȇtī(to place a curse upon), opsòvati(to utter a vulgar curse), pròklēti(to place a curse upon), psòvati(to utter a vulgar curse), ùklēti(to place a curse upon), кле̑тӣ(to place a curse upon), опсо̀вати(to utter a vulgar curse), про̀кле̄ти(to place a curse upon), псо̀вати(to utter a vulgar curse), у̀кле̄ти(to place a curse upon) | — | |
| Sicilian | malanova(supernatural detriment), maldiri(to place a curse upon), malidiri(to place a curse upon), maridiri(to place a curse upon) | — | |
| Slovak | kliatba(supernatural detriment), nadávka(vulgar epithet), prekliatie(supernatural detriment), kliať(to place a curse upon), prekliať(to place a curse upon), preklínať(to place a curse upon) | — | |
| Slovene | kletev(supernatural detriment), prekletstvo(supernatural detriment), preklinjati(to place a curse upon) | — | |
| Southern Altai | каргыш(supernatural detriment), каргыш(prayer that harm may befall someone), каргаар(to place a curse upon) | kargïš, kargïš, kargaar | |
| Spanish | mala palabra(vulgar epithet), maldición(supernatural detriment), maldición(prayer that harm may befall someone), maldición(cause of great harm, evil, or misfortune), maldición(vulgar epithet), anatematizar(to place a curse upon), anatematizar(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), aojar(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), imprecar(to place a curse upon), imprecar(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), maldecir(to place a curse upon), maldecir(to utter a vulgar curse), maldecir(to use offensive language) | — | |
| Sumerian | 𒂊𒍣𒊒(supernatural detriment) | ezeru | |
| Swahili | laana(supernatural detriment), kulaani(to place a curse upon), kulaani(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — | |
| Swedish | förbannelse(supernatural detriment), svordom(vulgar epithet), förbanna(to place a curse upon), fördöma(to place a curse upon), svära(to utter a vulgar curse), svära(to use offensive language) | — | |
| Tagalog | sumpa(supernatural detriment) | — | |
| Tajik | дашном(vulgar epithet), лаънат(supernatural detriment), лаънат(prayer that harm may befall someone), нафрин(supernatural detriment), нафрин(prayer that harm may befall someone), фӯҳш(vulgar epithet), ҳақорат(vulgar epithet), дашном додан(to use offensive language), лаънат кардан(to place a curse upon), нафрин кардан(to place a curse upon), ҳақорат кардан(to use offensive language) | dašnom, la'nat, la'nat, nafrin, nafrin, fühš, haqorat, dašnom dodan, la'nat kardan, nafrin kardan, haqorat kardan | |
| Tamil | சாபம்(supernatural detriment), சபி(to place a curse upon) | cāpam, capi | |
| Tarifit | amutten(supernatural detriment) | — | |
| Tatar | ләгънәт(supernatural detriment) | läğnät | |
| Tày | bjắc(to use offensive language), bjắc bjoi(to use offensive language) | — | |
| Telugu | తిట్టు(vulgar epithet), శాపం(supernatural detriment), శపించు(to place a curse upon) | tiṭṭu, śāpaṁ, śapiñcu | |
| Thai | คนหยาบคาย(vulgar epithet), คำสาป(supernatural detriment), สาป(supernatural detriment), สบถ(to use offensive language), สาป(to place a curse upon), แช่ง(to place a curse upon) | sàap, sà-bòt, sàap, chɛ̂ng | |
| Tocharian B | śāp(supernatural detriment), śāp(prayer that harm may befall someone) | — | |
| Turkish | ah(prayer that harm may befall someone), beddua(prayer that harm may befall someone), bela(supernatural detriment), ilenme(prayer that harm may befall someone), ilenç(prayer that harm may befall someone), kargış(prayer that harm may befall someone), küfür(vulgar epithet), lanet(supernatural detriment), sövgü(vulgar epithet), beddua etmek(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), bela okumak(to utter a vulgar curse), bela okumak(to use offensive language), ilenmek(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), kargımak(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), kargımak(to bring great evil upon), küfretmek(to utter a vulgar curse), küfretmek(to use offensive language), lanetlemek(to place a curse upon), lanetlemek(to bring great evil upon), sövmek(to utter a vulgar curse), sövmek(to use offensive language) | — | |
| Ukrainian | ла́йка(vulgar epithet), матю́к(vulgar epithet), прокля́ття(supernatural detriment), прокля́ття(prayer that harm may befall someone), кля́сти(to place a curse upon), ла́ятися(to use offensive language), матюка́тися(to use offensive language), проклина́ти(to place a curse upon), прокля́сти(to place a curse upon) | lájka, matjúk, prokljáttja, prokljáttja, kljásty, lájatysja, matjukátysja, proklynáty, prokljásty | |
| Urdu | بَد دُعا(prayer that harm may befall someone), لَعْنَت(supernatural detriment), لَعْنَت(prayer that harm may befall someone), لعنت بھیجنا(to place a curse upon) | bad du'ā, la'nat, la'nat, la'nat bhejnā | |
| Uyghur | لەنەت(supernatural detriment), لەنەت ئوقۇماق(to place a curse upon) | lenet, lenet oqumaq | |
| Uzbek | haqorat(vulgar epithet), laʻnat(supernatural detriment), laʼnat(prayer that harm may befall someone), soʻkish(vulgar epithet), laʼnat oʻqimoq(to place a curse upon), laʼnatlamoq(to place a curse upon), soʻkinmoq(to use offensive language) | — | |
| Vietnamese | lời nguyền(supernatural detriment), lời nguyền(cause of great harm, evil, or misfortune), ác chú(prayer that harm may befall someone), chửi(to use offensive language), chửi bậy(to utter a vulgar curse), chửi bậy(to utter a vulgar curse), chửi rủa(to place a curse upon), chửi rủa(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), chửi thề(to utter a vulgar curse), chửi tục(to use offensive language), hạ nhục(to bring great evil upon), nguyền(to place a curse upon), nguyền(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), nguyền rủa(to place a curse upon), nguyền rủa(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), nói bậy(to utter a vulgar curse), nói tục(to use offensive language), rủa(to place a curse upon), rủa(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), trù(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), trù rủa(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), văng tục(to use offensive language) | — | |
| Volapük | mifätot(supernatural detriment), blasfämön(to utter a vulgar curse), blasfämön(to use offensive language) | — | |
| Walloon | mådi(to place a curse upon) | — | |
| Welsh | melltith(supernatural detriment), melltith(prayer that harm may befall someone), rheg(vulgar epithet), melltithio(to place a curse upon), melltithio(to call upon divine or supernatural power to send injury upon), rhegi(to utter a vulgar curse), rhegi(to use offensive language) | — | |
| White Hmong | cem(to place a curse upon) | — | |
| Yiddish | קללה(supernatural detriment), שילטן(to place a curse upon) | klole, shiltn | |
| Yoruba | ègún(supernatural detriment), èpè(prayer that harm may befall someone) | — | |
| Zazaki | bela(supernatural detriment), neng(vulgar epithet), zewt(prayer that harm may befall someone), la'net kerden(to place a curse upon), neng çinayen(to utter a vulgar curse), zewti daye(to call upon divine or supernatural power to send injury upon) | — |
nëmë, mallkoj, nëm
κατάρα, κατάρα, ἀρά, ἀρά, καταράομαι, καταράομαι, ὄνομαι, ὄνομαι
katára, katára, ará, ará, kataráomai, kataráomai, ónomai, ónomai
atakatem (Chungli)
لَعْنَة, لَعْنَة, نِقْمَة, سَبَّ, شَتَمَ, شَتَمَ, لَعَنَ, لَعَنَ
laʕna, laʕna, niqma, sabba, šatama, laʕana, laʕana
անեծք, հայհոյանք, անիծել, հայհոյել, հայհոյել, ուշունց տալ, քրֆել
aneckʻ, hayhoyankʻ, anicel, hayhoyel, hayhoyel, ušuncʻ tal, kʻrfel
blastim
bəddua, lənət, qarğış, söyüş, lənət oxumaq, lənətləmək, nifrin etmək, qarğamaq, söyüş söymək, söyüş söymək, yaman demək
arnegu
ла́янка, мацю́к, пракля́цце, пракля́цце, кля́сці, ла́яцца, пракля́сці, пракліна́ць
lájanka, macjúk, prakljáccje, prakljáccje, kljásci, lájacca, prakljásci, praklinácʹ
mallozh
кле́тва, прокля́тие, псувня́, ругатня́, ци́къл, кълна́, прокли́нам, прокълна́, псу́вам, псу́вам, руга́я
klétva, prokljátie, psuvnjá, rugatnjá, cíkǎl, kǎlná, proklínam, prokǎlná, psúvam, psúvam, rugája
maledicció, paraulota, maleir, maleir
惡語 /恶语, 詛咒 /诅咒, 詛咒 /诅咒, 髒話 /脏话, 咒罵 /咒骂, 罵人 /骂人, 詛咒 /诅咒
èyǔ, zǔzhòu, zǔzhòu, zānghuà, zhòumà, màrén, zǔzhòu
molleth, molethi
kletba, nadávka, prokletí, rouhání, klít, klít, nadávat, proklínat, proklít
bandeord, forbandelse, bande, forbande, fordømme, sværge
verwensing, vloek, vloek, beheksen, verdoemen, vervloeken, vervloeken, vloeken
malbeno, malbeno, sakraĵo, sakro, blasfemi, blasfemi, malbeni, malbeni, malbeni, sakri, sakri
needus
kirous, kirous, kirous, menkat, kiroilla, kiroilla, kirota, kirota, kirota, kirota
juron, malédiction, malédiction, mauvais sort, mauvais sort, gronder, jurer, maudire, maudire
maledî, maludî
estocación, malafada, maldizón, perdamá, xura, maldicir
Fluch, Fluch, Fluch, Verdammnis, Verwünschung, fluchen, fluchen, fluchen, fluchen, schimpfen, verdammen, verfluchen, verfluchen
κατάρα, κατάρα, κατάρα, αναθεματίζω, βρίζω, βρίζω
katára, katára, katára, anathematízo, vrízo, vrízo
अभिशाप, अभिशाप, गाली, फटकार, बददुआ, लानत, शाप, शाप, अभिशाप देना, कोसना, कोसना, गाली देना, गाली देना
abhiśāp, abhiśāp, gālī, phaṭkār, badduā, lānat, śāp, śāp, abhiśāp denā, kosnā, kosnā, gālī denā, gālī denā
káromkodás, átok, megátkoz, átkoz
bölvun, blóta, bölva, bölva
kutuk
keroella, keroella, kerota, manaella, manaella, manata
malediction, malediction, blasphemar, blasphemar, maledicer, maledicer, maledicer, objurgar
eascaine, mallacht, mionn mór, oirbhire
bas'ciamà
imprecazione, maledizione, maleficio, bestemmiare, imprecare, maledire, maledire, maledire
卑語, 呪い, 呪縛, 悪口, 呪う, 怒鳴る, 悪態をつく, 罵る
higo, noroi, jubaku, warukuchi, norou, donaru, akutai o tsuku, nonoshiru
sepata
odjada
비어, 욕설, 저주, 저주, 저주, 욕(辱)을 하다 욕설(辱說)하다, 욕(辱)하다, 욕을 하다 욕설하다, 욕하다, 저주(詛呪)를 내리다, 저주(詛呪)를 내리다, 저주(詛呪)하다, 저주(詛呪)하다
bieo, yokseol, jeoju, jeoju, jeoju, yogeul hada, yokhada, yogeul hada, yokhada, jeojureul naerida, jeojureul naerida, jeojuhada, jeojuhada
аалат, аалат, каргыш, каргап-шилөө, каргоо, наалат чачуу
aalat, aalat, kargış, kargap-şilöö, kargoo, naalat cacuu
exsecratio, exsecratio, imprecātiō, maledictio, dētestor, dētestor, exsecror, exsecror, exsecror, imprecor, imprecor
lāsts
prakeikimas, prakeiksmas
klěś
кле́тва, кле́тва, про́клетство, пцо́вка, пцост, про́колне, проко́лнува, пцуе
klétva, klétva, prókletstvo, pcóvka, pcost, prókolne, prokólnuva, pcue
loza, ozona
kutuk, laknat, sumpahan
പ്രാക്ക്, ശാപം, ശാപം, പിരാകുക, ശപിക്കുക, ശപിക്കുക, ശപിക്കുക
prākkŭ, śāpaṁ, śāpaṁ, pirākuka, śapikkuka, śapikkuka, śapikkuka
saħta
mollaght
kanga, kangakanga, kohukohu, oraora
malisoun, malisoun
uexcaitoa
ulaâni
Flök
lanet, lanet, nalet, nalet
banneord, ed, ed, forbannelse, forbannelse, forbanne, fordømme
bannord, eid, forbanne
wierġnes, wierġnes, wierġan, wierġan
do·beir mallachta for
bǫlva
abaaruu
دُشْنام, فُحْش, لَعْنَت, لَعْنَت, نِفْرین, نِفْرین, دشنام دادن, فحش دادن, لعنت کردن, نفرین کردن
došnâm, fohš, la'nat, la'nat, nefrin, nefrin, došnâm dâdan, fohš dâdan, la'nat kardan, nefrin kardan
Fluch, Fluch, flieekjen
klątwa, klątwa, okres, przekleństwo, przekleństwo, przekleństwo, przekleństwo, wulgaryzm, bluzgać, bluznąć, kląć, przeklinać, przeklinać, przeklinać, przeklinać, przeklinać, przekląć, przekląć, przekląć, przekląć, przekląć, zakląć
maldição, maldição, obscenidade, palavra de baixo calão, praga, vulgaridade, amaldiçoar, amaldiçoar, maldizer, maldizer, maldizer, praguejar, rogar uma praga, xingar
blestem, cuvânt urât, maledicție, înjurătură, blestema, înjura, înjura
blasfemar, blastemar, blastmer, diavlar, ingiurar, ingiurier, sgiavlar
ана́фема, брань, мат, матерщи́на, матю́г, матю́к, прокля́тие, прокля́тие, прокля́тие, ру́гань, руга́тельство, руготня́, цикл, клясть, матери́ть, матери́ться, наводи́ть по́рчу, обматери́ть, обруга́ть, проклина́ть, прокля́сть, руга́ть, руга́ться, скверносло́вить
anáfema, branʹ, mat, materščína, matjúg, matjúk, prokljátije, prokljátije, prokljátije, rúganʹ, rugátelʹstvo, rugotnjá, cikl, kljastʹ, materítʹ, materítʹsja, navodítʹ pórču, obmaterítʹ, obrugátʹ, proklinátʹ, prokljástʹ, rugátʹ, rugátʹsja, skvernoslóvitʹ
klȇtva, proklétstvo, psȏvka, кле̑тва, прокле́тство, псо̑вка, klȇtī, opsòvati, pròklēti, psòvati, ùklēti, кле̑тӣ, опсо̀вати, про̀кле̄ти, псо̀вати, у̀кле̄ти
malanova, maldiri, malidiri, maridiri
kliatba, nadávka, prekliatie, kliať, prekliať, preklínať
kletev, prekletstvo, preklinjati
mala palabra, maldición, maldición, maldición, maldición, anatematizar, anatematizar, aojar, imprecar, imprecar, maldecir, maldecir, maldecir
laana, kulaani, kulaani
förbannelse, svordom, förbanna, fördöma, svära, svära
sumpa
дашном, лаънат, лаънат, нафрин, нафрин, фӯҳш, ҳақорат, дашном додан, лаънат кардан, нафрин кардан, ҳақорат кардан
dašnom, la'nat, la'nat, nafrin, nafrin, fühš, haqorat, dašnom dodan, la'nat kardan, nafrin kardan, haqorat kardan
amutten
bjắc, bjắc bjoi
śāp, śāp
ah, beddua, bela, ilenme, ilenç, kargış, küfür, lanet, sövgü, beddua etmek, bela okumak, bela okumak, ilenmek, kargımak, kargımak, küfretmek, küfretmek, lanetlemek, lanetlemek, sövmek, sövmek
ла́йка, матю́к, прокля́ття, прокля́ття, кля́сти, ла́ятися, матюка́тися, проклина́ти, прокля́сти
lájka, matjúk, prokljáttja, prokljáttja, kljásty, lájatysja, matjukátysja, proklynáty, prokljásty
haqorat, laʻnat, laʼnat, soʻkish, laʼnat oʻqimoq, laʼnatlamoq, soʻkinmoq
lời nguyền, lời nguyền, ác chú, chửi, chửi bậy, chửi bậy, chửi rủa, chửi rủa, chửi thề, chửi tục, hạ nhục, nguyền, nguyền, nguyền rủa, nguyền rủa, nói bậy, nói tục, rủa, rủa, trù, trù rủa, văng tục
mifätot, blasfämön, blasfämön
mådi
melltith, melltith, rheg, melltithio, melltithio, rhegi, rhegi
cem
ègún, èpè
bela, neng, zewt, la'net kerden, neng çinayen, zewti daye
More for "curse"
Next best steps
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.