Headland

//ˈhɛdlənd//

Synonyms for "headland" (31 found)

Ranked by relevance and common usage.

Related word relations

OpenGloss and ConceptNet supply richer edges like generalizations, collocations, and derivations.

8 relation types

More general

2 entries

Synonyms

2 entries

Related terms

2 entries

coordinate

2 entries

derived

1 entries

derived from

2 entries

is a

4 entries

related to

9 entries

Translations

86 translations across 38 languages.

Powered by Wiktionary

Ancient Greek

4 entries
  • πρών noun (coastal land that juts into the sea)
  • τέλσον noun (unplowed boundary of a field)
  • ἄκρον noun (coastal land that juts into the sea)
  • ῥίον noun (coastal land that juts into the sea)

Bulgarian

3 entries
  • межда noun (unplowed boundary of a field)
  • нос noun (coastal land that juts into the sea)
  • синор noun (unplowed boundary of a field)

Catalan

1 entries
  • andana noun (unplowed boundary of a field)

Czech

2 entries
  • mys noun (coastal land that juts into the sea)
  • ostroh noun (coastal land that juts into the sea)

Dutch

2 entries
  • kaap noun (coastal land that juts into the sea)
  • landtong noun (coastal land that juts into the sea)

Esperanto

1 entries
  • kabo noun (coastal land that juts into the sea)

Estonian

1 entries
  • neem noun (coastal land that juts into the sea)

Faroese

2 entries
  • forberg noun (coastal land that juts into the sea)
  • landoddi noun (coastal land that juts into the sea)

Finnish

3 entries
  • niemi noun (coastal land that juts into the sea)
  • piennar noun (unplowed boundary of a field)
  • päiste noun (unplowed boundary of a field)

French

1 entries
  • promontoire noun (coastal land that juts into the sea)

Galician

4 entries
  • arredor noun (unplowed boundary of a field)
  • arró noun (unplowed boundary of a field)
  • cabo noun (coastal land that juts into the sea)
  • cadabullo noun (unplowed boundary of a field)

German

4 entries
  • Huk noun (coastal land that juts into the sea)
  • Kap noun (coastal land that juts into the sea)
  • Landspitze noun (coastal land that juts into the sea)
  • Landzunge noun (coastal land that juts into the sea)

Hungarian

3 entries
  • fordulósáv noun (unplowed boundary of a field)
  • forgó noun (unplowed boundary of a field)
  • földnyelv noun (coastal land that juts into the sea)

Ingrian

2 entries
  • neemi noun (coastal land that juts into the sea)
  • nenä noun (coastal land that juts into the sea)

Irish

3 entries
  • ceann tíre noun (coastal land that juts into the sea)
  • iomaire cinn noun (unplowed boundary of a field)
  • rinn noun (coastal land that juts into the sea)

Italian

3 entries
  • capitagna noun (unplowed boundary of a field)
  • cavedagna noun (unplowed boundary of a field)
  • promontorio noun (coastal land that juts into the sea)

Latin

1 entries
  • prōminens noun (coastal land that juts into the sea)

Macedonian

2 entries
  • 'рт noun (coastal land that juts into the sea)
  • нос noun (coastal land that juts into the sea)

Māori

4 entries
  • koraenga noun (coastal land that juts into the sea)
  • kūmore noun (coastal land that juts into the sea)
  • kūmū noun (coastal land that juts into the sea)
  • kūrae noun (coastal land that juts into the sea)

Norman

1 entries
  • nez noun (coastal land that juts into the sea)

Norwegian Bokmål

4 entries
  • forberg noun (coastal land that juts into the sea)
  • nes noun (coastal land that juts into the sea)
  • odde noun (coastal land that juts into the sea)
  • tange noun (coastal land that juts into the sea)

Norwegian Nynorsk

4 entries
  • forberg noun (coastal land that juts into the sea)
  • nes noun (coastal land that juts into the sea)
  • odde noun (coastal land that juts into the sea)
  • tange noun (coastal land that juts into the sea)

Old English

2 entries
  • hēafod noun (coastal land that juts into the sea)
  • hēafodland noun (coastal land that juts into the sea)

Ottoman Turkish

2 entries
  • انف noun (coastal land that juts into the sea)
  • بورون noun (coastal land that juts into the sea)

Persian

1 entries
  • دماغه noun (coastal land that juts into the sea)

Polish

4 entries
  • cypel noun (coastal land that juts into the sea)
  • poprzeczniak noun (unplowed boundary of a field)
  • przylądek noun (coastal land that juts into the sea)
  • uwrocie noun (unplowed boundary of a field)

Portuguese

2 entries
  • cabo noun (coastal land that juts into the sea)
  • promontório noun (coastal land that juts into the sea)

Russian

1 entries
  • мыс noun (coastal land that juts into the sea)

Scots

1 entries
  • mull noun (coastal land that juts into the sea)

Scottish Gaelic

2 entries
  • rubha noun (coastal land that juts into the sea)
  • sròn noun (coastal land that juts into the sea)

Slovene

1 entries
  • rt noun (coastal land that juts into the sea)

Spanish

2 entries
  • capitaña noun (unplowed boundary of a field)
  • promontorio noun (coastal land that juts into the sea)

Swedish

2 entries
  • udde noun (coastal land that juts into the sea)
  • åkerren noun (unplowed boundary of a field)

Tamil

1 entries
  • முனை noun (coastal land that juts into the sea)

Ukrainian

1 entries
  • мис noun (coastal land that juts into the sea)

Vietnamese

1 entries
  • mũi đất noun (coastal land that juts into the sea)

Volapük

1 entries
  • länalineg noun (coastal land that juts into the sea)

Welsh

1 entries
  • pentir noun (coastal land that juts into the sea)

Sample sentences

2 total sentences available.

Tatoeba + Wiktionary

The inexorable force of the waves crashing against the shore over millennia caused a huge section of the headland to fall into the sea.

Source: tatoeba (2971737)

And certainly our current language differs considerably from that which was used and spoken when I was born. For we Englishmen are born under the domination of the moon, which is never steadfast but ever wavering, waxing one season and waning and decreasing another season. And that common English spoken in one shire varies from another, to such an extent that in my days it happened that certain merchants were in a ship on the Thames to sail over the sea to Zealand, and for lack of wind, they tarried at headland, and went to the shore to refresh themselves. And one of them named Sheffield, a mercer, came into a house and asked for food, and specifically he asked for 'egges', and the good woman answered that she could speak no French. And the merchant was angry, for he could also speak no French, but wanted to have 'egges', and she didn't understand him. And then at last another said that he wanted 'eyren', then the good woman said that she understood him well. Lo! what should a man in these days now write, 'egges' or 'eyren'? Certainly it is hard to please every man, because of diversity and change of language.

Source: tatoeba (12301169)

Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.