"Sychaeus was her lord, in happier time / the richest of Phoenicians far and wide / in land, and worshipped by his hapless bride. / Her, in the bloom of maidenhood, her sire / had given him, and with virgin rites allied."
Source: tatoeba (6787208)
Ranked by relevance and common usage.
OpenGloss and ConceptNet supply richer edges like generalizations, collocations, and derivations.
36 translations across 19 languages.
2 total sentences available.
"Sychaeus was her lord, in happier time / the richest of Phoenicians far and wide / in land, and worshipped by his hapless bride. / Her, in the bloom of maidenhood, her sire / had given him, and with virgin rites allied."
Source: tatoeba (6787208)
Thenne she said my lord sir launcelot I biseche yow see me as soone as ye may / for I haue obeyed me vnto the prophecy that my fader teld me / And by his commaūdement to fulfille this prophecy I haue gyuen the grettest rychesse and the fayrest floure that euer I had / and that is my maydenhode that I shalle neuer haue ageyne / and therfore gentyl knyȝt owe me youre good wille
Source: wiktionary
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.