From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.
Source: tatoeba (2286006)
Another quality that bothers me is Brendel's inconsistent sonority. The treble is hard and pingy; the midrange is weighed down with a booming bass.
Source: wiktionary
It can be seen that vowels have the highest sonority of all phonemes in English, with low vowels being even more sonorous than high vowels.