Break
Translations of "break" (124 languages)
| Language | Translation | Romanization | |
|---|---|---|---|
| Afrikaans | breuk(rest or pause, usually from work), breek(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Albanian | prish thyej(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), thyej(intransitive, of a bone: to crack), thyen(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Amharic | ሰበረ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | säbärä | |
| Ancient Greek | ἀνάπαυσις(rest or pause, usually from work), ῥήγνυμαι(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ῥήγνυμι(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | anápausis, rhḗgnumai, rhḗgnumi | |
| Arabic | اِسْتِرَاحَة(rest or pause, usually from work), اِنْكَسَرَ(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), اِنْكَسَرَ(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), كسر(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), كسر(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), كَسَرَ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | istirāḥa, inkasara, inkásar, kasar, kásar, kasara | |
| Argobba | ሰበራ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | sabarā | |
| Armenian | ընդմիջում(rest or pause, usually from work), խախտել(transitive: to do that which is forbidden by (something)), կոտրատել(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), կոտրել(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), կոտրել(transitive: to cause (a bone) to crack), կոտրել(transitive: to cause to stop functioning), կոտրվել(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), կոտրվել(intransitive, of a bone: to crack), ջարդել(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ջարդել(transitive: to cause (a bone) to crack), ջարդել(transitive: to cause to stop functioning), ջարդվել(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ջարդվել(intransitive, of a bone: to crack), փչանալ(intransitive: to stop functioning properly or altogether), փչացնել(transitive: to cause to stop functioning) | əndmiǰum, xaxtel, kotratel, kotrel, kotrel, kotrel, kotrvel, kotrvel, ǰardel, ǰardel, ǰardel, ǰardvel, ǰardvel, pʻčʻanal, pʻčʻacʻnel | |
| Aromanian | arup(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), arup(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), aspargu(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), crep(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), frãngu(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), frãngu(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Assamese | ভঙা(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ভঙা(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ভাঙা(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ভাঙা(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | bhoṅa, bhoṅa, bhaṅa, bhaṅa | |
| Asturian | frañer(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Azerbaijani | fasilə(rest or pause, usually from work), atmaq(to cause a habit to no longer exist), dağıtmaq(to ruin financially), fasilə etmək(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), pozmaq(transitive: to do that which is forbidden by (something)), qırmaq(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), qırılmaq(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), sındırmaq(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), sındırmaq(transitive: to cause (a bone) to crack), sındırmaq(to cause a person to lose spirit or will), sındırmaq(transitive: to cause to stop functioning), sınmaq(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), sınmaq(intransitive, of a bone: to crack), sınmaq(intransitive: to stop functioning properly or altogether), tərgitmək(to cause a habit to no longer exist), xarab eləmək(transitive: to cause to stop functioning), xarab olmaq(intransitive: to stop functioning properly or altogether), xırdalamaq(to divide (money) into smaller units) | — | |
| Bakhtiari | اشکندن(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | eškanden | |
| Basque | apurtu(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), hautsi(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), puskatu(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), puskatu(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Belarusian | перапы́нак(rest or pause, usually from work), прэ́рва(rest or pause, usually from work), злама́цца(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), злама́ць(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), лама́цца(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), лама́ць(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), разбі́цца(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), разбі́ць(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), разбіва́цца(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), разбіва́ць(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | pjerapýnak, prérva, zlamácca, zlamácʹ, lamácca, lamácʹ, razbícca, razbícʹ, razbivácca, razbivácʹ | |
| Bhojpuri | तूड़ल(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | tūṛal | |
| Bulgarian | междуча́сие(rest or pause, usually from work), па́уза(rest or pause, usually from work), прибо́й(surfing: place where waves break), про́бив(tennis: game won by receiving party), пукнатина́(physical space that opens up in something or between two things), разби́ване(billiards, snooker: first shot), счу́пване(instance of breaking something into pieces), цепнатина́(physical space that opens up in something or between two things), нарушавам(transitive: to do that which is forbidden by (something)), прекъсвам(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), пробивам(to win a game as receiver in tennis), пуквам(of morning: to arrive), разбивам(to divide (money) into smaller units), разбивам(transitive: to cause to stop functioning), разбивам(billiards: to make the first shot), разбивам се(of a wave, to collapse into a surf), развалям(transitive: to cause to stop functioning), развалям се(intransitive: to stop functioning properly or altogether), чу́пя(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), чу́пя(transitive: to cause (a bone) to crack), чу́пя се(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), чупя се(intransitive, of a bone: to crack) | meždučásie, páuza, pribój, próbiv, puknatiná, razbívane, sčúpvane, cepnatiná, narušavam, prekǎsvam, probivam, pukvam, razbivam, razbivam, razbivam, razbivam se, razvaljam, razvaljam se, čúpja, čúpja, čúpja se, čupja se | |
| Catalan | entrada(billiards, snooker: first shot), escapada(act of escaping), escapada(soccer: counter-attack), escapar-se(to counter-attack), internar-se(to counter-attack), rompre(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rompre's(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), trencar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), trencar el servei(to win a game as receiver in tennis), trencar-se(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Central Kurdish | شکاندن(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | şkandin | |
| Cherokee | ᎠᎦᎳᏍᎦ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ᎠᏍᏆᎵᏍᎦ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | agalasga, asqualisga | |
| Chinese Mandarin | 休息(rest or pause, usually from work), 壞 /坏(intransitive: to stop functioning properly or altogether), 打破(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), 打破(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 折(intransitive, of a bone: to crack), 损坏(transitive: to cause to stop functioning), 犯戒(transitive: to do that which is forbidden by (something)), 破(to divide (money) into smaller units), 破坏(transitive: to cause to stop functioning), 破戒(transitive: to do that which is forbidden by (something)), 骨折(intransitive, of a bone: to crack) | xiūxí, huài, dǎpò, dǎpò, zhé, sǔnhuài, fànjiè, pò, pòhuài, pòjiè, gǔzhé | |
| Cornish | krackya(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), krackya(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Czech | pauza(rest or pause, usually from work), přestávka(rest or pause, usually from work), pokazit(transitive: to cause to stop functioning), pokazit se(intransitive: to stop functioning properly or altogether), polámat se(intransitive: to stop functioning properly or altogether), porušit(transitive: to do that which is forbidden by (something)), přestat fungovat(intransitive: to stop functioning properly or altogether), rozbít(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rozbít se(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rozbít se(intransitive: to stop functioning properly or altogether), zlomit(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), zlomit se(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), zlomit si(intransitive, of a bone: to crack) | — | |
| Danish | afbrud(temporary split in romantic relationship), break(tennis: game won by receiving party), brud(instance of breaking something into pieces), hul(physical space that opens up in something or between two things), kontra(soccer: counter-attack), pause(rest or pause, usually from work), pause(interval between two parts of performance), åbning(physical space that opens up in something or between two things), bryde(transitive: to do that which is forbidden by (something)), bryde(to win a game as receiver in tennis), bryde sammen(intransitive: to stop functioning properly or altogether), brække(intransitive, of a bone: to crack), brække(transitive: to cause (a bone) to crack), degradere(to reduce the military rank of), dele(to divide (money) into smaller units), gå i stykker(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), gå i stykker(intransitive: to stop functioning properly or altogether), gå itu(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), gå itu(intransitive: to stop functioning properly or altogether), holde pause(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), knuse(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), knække(to counter-attack), krænke(transitive: to do that which is forbidden by (something)), pause(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), ruinere(to ruin financially), smadre(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), smadre(transitive: to cause to stop functioning), sønderslå(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), veksle(to divide (money) into smaller units), ødelægge(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ødelægge(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move), ødelægge(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Dutch | breken(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), breken(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), breken(intransitive, of a bone: to crack), breken(transitive: to cause (a bone) to crack), breken(transitive: to do that which is forbidden by (something)), kapotgaan(intransitive: to stop functioning properly or altogether), kapotmaken(transitive: to cause to stop functioning), overtreden(transitive: to do that which is forbidden by (something)), pauzeren(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), stukgaan(intransitive: to stop functioning properly or altogether), stukmaken(transitive: to cause to stop functioning), verdelen(to divide (money) into smaller units) | — | |
| Egyptian | s-D:Z9(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | sḏ | |
| Esperanto | paŭzo(rest or pause, usually from work), panei(intransitive, of a bone: to crack), rompi(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rompi(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rompiĝi(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Estonian | murdma(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), murduma(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rikkuma(transitive: to do that which is forbidden by (something)) | — | |
| Extremaduran | brital(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rompel(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Finnish | aamunkoite(beginning of morning), aamunkoitto(beginning of morning), aloituslyönti(billiards, snooker: first shot), aukko(physical space that opens up in something or between two things), käänne(significant change in circumstance), käänne(change in weather), murros(significant change in circumstance), murtaminen(instance of breaking something into pieces), murtuma(instance of breaking something into pieces), pako(act of escaping), rikkominen(instance of breaking something into pieces), rikkoutuminen(instance of breaking something into pieces), syötönmurto(tennis: game won by receiving party), särkeminen(instance of breaking something into pieces), särkyminen(instance of breaking something into pieces), tauko(music: short section of music in which some performers stop), tauko(rest or pause, usually from work), tauko(temporary split in romantic relationship), tauko(interval between two parts of performance), vastahyökkäys(soccer: counter-attack), väliaika(interval between two parts of performance), alentaa(to reduce the military rank of), aloittaa(billiards: to make the first shot), breikata(billiards: to make the first shot), hajota(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), hajota(intransitive: to stop functioning properly or altogether), hajota(to demulsify), hajottaa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), hellittää(of a spell of weather: to end), jakaa(to divide (money) into smaller units), kaataa(to ruin financially), kajahtaa(to become audible suddenly), katkaista(transitive: to cause (a bone) to crack), katkaista(to end a connection), kertoa(to disclose or make known an item of news), keskeyttää(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), kesyttää(to turn an animal into a beast of burden), koittaa(of morning: to arrive), lannistaa(to cause a person to lose spirit or will), lopettaa(to cause a habit to no longer exist), madaltua(of a male voice, to become deeper at puberty), mennä rikki(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), mennä rikki(intransitive: to stop functioning properly or altogether), murskata(transitive: to cause (a bone) to crack), murtaa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), murtaa(transitive: to cause (a bone) to crack), murtaa(to cause to no longer bar), murtaa(to do better than a record), murtaa(to win a game as receiver in tennis), murtaa (tahto)(to cause a person to lose spirit or will), murtautua(to counter-attack), murtua(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), murtua(intransitive, of a bone: to crack), murtua(of a wave, to collapse into a surf), murtua(of a voice, to alter in type due to emotion or strain [existing translations are to be checked, whether they belong to the previous sense]), muuttua (yhtäkkiä(to suddenly become), nujertaa(to cause a person to lose spirit or will), pirstoa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), pitää tauko(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), pysäyttää(to interrupt a fall), ratkaista(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move), rikkoa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rikkoa(to divide (money) into smaller units), rikkoa(transitive: to do that which is forbidden by (something)), rikkoa(transitive: to cause to stop functioning), rikkoa(to change a steady state abruptly), särkeä(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), särkeä(to divide (money) into smaller units), särkeä(transitive: to cause to stop functioning), särkyä(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), taittaa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), tiltata(intransitive: to stop functioning properly or altogether), uutisoida(to disclose or make known an item of news) | — | |
| French | aube(beginning of morning), casse(instance of breaking something into pieces), changement(change in weather), entracte(interval between two parts of performance), espace(physical space that opens up in something or between two things), ouverture(physical space that opens up in something or between two things), pause(rest or pause, usually from work), pause(temporary split in romantic relationship), évasion(act of escaping), battre(to do better than a record), bourriner(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move), briser(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), briser(to cause a person to lose spirit or will), briser(to cause to no longer bar), casser(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), casser(transitive: to cause (a bone) to crack), casser(transitive: to cause to stop functioning), casser(to demulsify), contre-attaquer(to counter-attack), diviser(to divide (money) into smaller units), débourrer(to turn an animal into a beast of burden), déconnecter(to end a connection), dégrader(to reduce the military rank of), faire une pause(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), fracturer(transitive: to cause (a bone) to crack), mettre en panne(transitive: to cause to stop functioning), outrepasser(transitive: to do that which is forbidden by (something)), passer(to cause a habit to no longer exist), publier(to disclose or make known an item of news), rattraper(to interrupt a fall), riposter(to counter-attack), rompre(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rompre(to end a connection), ruiner(to ruin financially), révéler(to disclose or make known an item of news), se briser(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), se casser(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), se casser(intransitive, of a bone: to crack), se casser(intransitive: to stop functioning properly or altogether), se fracturer(intransitive, of a bone: to crack), se rompre(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), tomber en panne(intransitive: to stop functioning properly or altogether) | — | |
| Friulian | crevâ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), frangi(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), franzi(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rompi(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Galician | crebadura(instance of breaking something into pieces), quebradura(instance of breaking something into pieces), crebar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), crebar(transitive: to cause (a bone) to crack), quebrar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), quebrar(transitive: to cause (a bone) to crack), romper(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Ge'ez | ሰበረ(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | säbärä | |
| Georgian | მსხვრევა(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), მტვრევა(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ტყდომა(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ტყდომა(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | msxvreva, mṭvreva, ṭq̇doma, ṭq̇doma | |
| German | Anbruch(beginning of morning), Anstoß(billiards, snooker: first shot), Ausbruch(act of escaping), Beziehungspause(temporary split in romantic relationship), Break(tennis: game won by receiving party), Bruch(instance of breaking something into pieces), Bruch(significant change in circumstance), Eröffnungsstoß(billiards, snooker: first shot), Gegenangriff(soccer: counter-attack), Gegenstoß(soccer: counter-attack), Konter(soccer: counter-attack), Pause(rest or pause, usually from work), Pause(interval between two parts of performance), Spalt(physical space that opens up in something or between two things), Umbruch(significant change in circumstance), Umschwung(change in weather), Unterbrechung(interval between two parts of performance), Wechsel(significant change in circumstance), Öffnung(physical space that opens up in something or between two things), abbrechen(to end a connection), abbremsen(to interrupt a fall), anbrechen(of morning: to arrive), anstoßen(billiards: to make the first shot), aufbrechen(to cause to no longer bar), aufhören(to cause a habit to no longer exist), aufspalten(to demulsify), ausbrechen(to counter-attack), ausfallen(to counter-attack), aushebeln(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move), bekannt geben(to disclose or make known an item of news), bekannt machen(to disclose or make known an item of news), brechen(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), brechen(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), brechen(intransitive, of a bone: to crack), brechen(transitive: to cause (a bone) to crack), brechen(transitive: to do that which is forbidden by (something)), brechen(of a wave, to collapse into a surf), brechen(to change a steady state abruptly), brechen(to do better than a record), degradieren(to reduce the military rank of), den Eröffnungsstoß haben(billiards: to make the first shot), dämmern(of morning: to arrive), einen / den Stimmbruch haben(of a male voice, to become deeper at puberty), einen Ausfall machen(to counter-attack), einen Break machen(to win a game as receiver in tennis), herausbringen(to disclose or make known an item of news), herauskommen(to disclose or make known an item of news), hereinbrechen(to become audible suddenly), kaputtgehen(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), kaputtgehen(intransitive: to stop functioning properly or altogether), kaputtmachen(transitive: to cause to stop functioning), kleinmachen(to divide (money) into smaller units), knacken(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move), knacken(to cause to no longer bar), pausieren(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), publik machen(to disclose or make known an item of news), publizieren(to disclose or make known an item of news), stoppen(to interrupt a fall), trennen(to demulsify), unterbrechen(to change a steady state abruptly), unterbrechen(to end a connection), verwandeln(to suddenly become), wechseln(of a spell of weather: to end), wenden(to suddenly become), werden(to suddenly become), zerbrechen(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), zerbrechen(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), zerbrechen(to cause a person to lose spirit or will), zu Ende gehen(of a spell of weather: to end), zugrunde richten(to ruin financially), zum Gegenangriff ansetzen(to counter-attack), zureiten(to turn an animal into a beast of burden), zähmen(to turn an animal into a beast of burden), überbringen(to disclose or make known an item of news) | — | |
| Gothic | 𐌱𐍂𐌹𐌺𐌰𐌽(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | brikan | |
| Greek | διάλειμμα(rest or pause, usually from work), σπάζω(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), σπάω(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), σπάω(billiards: to make the first shot), χαλάω(intransitive: to stop functioning properly or altogether), χαλάω(transitive: to cause to stop functioning) | diáleimma, spázo, spáo, spáo, chaláo, chaláo | |
| Hamer-Banna | aisá(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Hebrew | שְׁבִירָה(instance of breaking something into pieces), הפר(transitive: to do that which is forbidden by (something)), התקלקל(intransitive: to stop functioning properly or altogether), נשבר(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), נשבר(intransitive, of a bone: to crack), שָׁבַר(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), שבירה(to win a game as receiver in tennis), שבר(transitive: to cause (a bone) to crack), שבר(transitive: to cause to stop functioning) | sh'virá, hefér, hitkalkél, nishbár, nishbár, shavár, shavár, shavár | |
| Hindi | अंतराल(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), टूटना(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | antrāl, ṭūṭnā | |
| Hungarian | kiállás(music: short section of music in which some performers stop), szünet(rest or pause, usually from work), betör(to turn an animal into a beast of burden), csődbe juttat(to ruin financially), csődbe visz(to ruin financially), dönt(to do better than a record), elcsuklik(of a voice, to alter in type due to emotion or strain [existing translations are to be checked, whether they belong to the previous sense]), elkedvetlenít(to cause a person to lose spirit or will), elromlik(intransitive: to stop functioning properly or altogether), elront(transitive: to cause to stop functioning), elszakad(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), elszakít(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), eltör(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), eltör(transitive: to cause (a bone) to crack), eltörik(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), eltörik(intransitive, of a bone: to crack), felhagy(to cause a habit to no longer exist), felhangzik(to become audible suddenly), felharsan(to become audible suddenly), felnyit(to cause to no longer bar), feltör(to cause to no longer bar), felvált(to divide (money) into smaller units), fordul(to suddenly become), hajnalodik(of morning: to arrive), javít(to do better than a record), közöl(to disclose or make known an item of news), lefokoz(to reduce the military rank of), leszokik(to cause a habit to no longer exist), megdönt(to do better than a record), megjavít(to do better than a record), megszeg(transitive: to do that which is forbidden by (something)), megszólal(to become audible suddenly), megsért(transitive: to do that which is forbidden by (something)), megtör(to cause a person to lose spirit or will), megtör(to change a steady state abruptly), megtörik(of a wave, to collapse into a surf), megváltozik(to suddenly become), mutál(of a male voice, to become deeper at puberty), szakad(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), szakít(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), szeg(transitive: to do that which is forbidden by (something)), szünetet tart(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), sért(transitive: to do that which is forbidden by (something)), tönkremegy(intransitive: to stop functioning properly or altogether), tönkretesz(to ruin financially), tönkretesz(transitive: to cause to stop functioning), tör(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), törik(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), virrad(of morning: to arrive), vált(to divide (money) into smaller units), véget ér(of a spell of weather: to end), összetör(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), összetörik(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Icelandic | brjóta(transitive: to cause (a bone) to crack), brjóta(transitive: to do that which is forbidden by (something)), brjóta(intransitive: to stop functioning properly or altogether), brotna(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), brotna(intransitive, of a bone: to crack), brotna(of a wave, to collapse into a surf), eyðileggja(transitive: to cause to stop functioning), skemma(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Ido | ruptar(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Indonesian | mematahkan(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), memutuskan(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), patah(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Ingrian | kateta(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), taittaa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), taittua(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Irish | bris(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), bris(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), bris(intransitive, of a bone: to crack), bris(transitive: to cause (a bone) to crack), bris(intransitive: to stop functioning properly or altogether), bris(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Italian | passaggio(music: a transition area between a singer’s vocal registers), pausa(rest or pause, usually from work), sosta(rest or pause, usually from work), addomesticare(to turn an animal into a beast of burden), annientare(to cause a person to lose spirit or will), annullare(to cause a person to lose spirit or will), apparire(of morning: to arrive), bloccare(to change a steady state abruptly), cambiare(to divide (money) into smaller units), chiudere(to ruin financially), contrattaccare(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move), contrattaccare(to counter-attack), degradare(to reduce the military rank of), diffondere(to disclose or make known an item of news), dissiparsi(of a spell of weather: to end), distruggere(to cause a person to lose spirit or will), eliminare(to ruin financially), esaurire(of a spell of weather: to end), esaurirsi(of a spell of weather: to end), fare capolino(of morning: to arrive), fare fallire(to ruin financially), fare una pausa(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), fare una sosta(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), fermare(transitive: to cause to stop functioning), fermare(to interrupt a fall), filtrare(to disclose or make known an item of news), fracassarsi(of a wave, to collapse into a surf), frantumare(to cause a person to lose spirit or will), frantumare(to do better than a record), frantumarsi(of a wave, to collapse into a surf), fratturare(intransitive, of a bone: to crack), fratturare(transitive: to cause (a bone) to crack), infrangersi(of a wave, to collapse into a surf), interrompere(transitive: to cause to stop functioning), interrompere(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), interrompere(to interrupt a fall), interrompere(to change a steady state abruptly), interrompere(to end a connection), invadere(to become audible suddenly), irrompere(to become audible suddenly), irrompere(to suddenly become), nascere(of morning: to arrive), oltrepassare(transitive: to do that which is forbidden by (something)), porre fine(to cause a habit to no longer exist), prorompere(to become audible suddenly), prorompere(to suddenly become), replicare(to counter-attack), retrocedere(to reduce the military rank of), rispondere(to counter-attack), rompere(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rompere(intransitive, of a bone: to crack), rompere(to cause to no longer bar), rompere(to become audible suddenly), rompere(to change a steady state abruptly), rompersi(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rompersi(intransitive: to stop functioning properly or altogether), scambiare(to divide (money) into smaller units), scassarsi(intransitive: to stop functioning properly or altogether), scassinare(to cause to no longer bar), sconnettere(to end a connection), sfondare(transitive: to do that which is forbidden by (something)), sospendere(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), sottomettere(to turn an animal into a beast of burden), spaccare(to cause to no longer bar), spezzare(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), spezzarsi(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), spuntare(of morning: to arrive), staccare(to end a connection), stoppare(transitive: to cause to stop functioning), suddividere(to divide (money) into smaller units), superare(transitive: to do that which is forbidden by (something)), terminare(to cause a habit to no longer exist), terminare(to end a connection), trapelare(to disclose or make known an item of news), volgersi(to suddenly become) | — | |
| Jamaican Creole | mash up(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Japanese | ブレーク(tennis: game won by receiving party), ブレーク(billiards, snooker: first shot), 休憩(rest or pause, usually from work), 割れ目(physical space that opens up in something or between two things), 隙間(physical space that opens up in something or between two things), ひびが入る(intransitive, of a bone: to crack), ひびが入る(transitive: to cause (a bone) to crack), ブレークする(billiards: to make the first shot), ブレークを取る(to win a game as receiver in tennis), 休憩する(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), 割る(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 割れる(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), 壊す(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 壊す(transitive: to cause to stop functioning), 壊れる(intransitive: to stop functioning properly or altogether), 折れる(intransitive, of a bone: to crack), 折れる(transitive: to cause (a bone) to crack), 散らばる(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), 犯す(transitive: to do that which is forbidden by (something)), 砕く(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 破る(transitive: to do that which is forbidden by (something)), 破壊する(transitive: to cause to stop functioning) | burēku, burēku, kyūkei, wareme, sukima, hibi ga hairu, hibi ga hairu, burēku suru, burēku o toru, kyūkei suru, waru, wareru, kowasu, kowasu, kowareru, oreru, oreru, chirabaru, okasu, kudaku, yaburu, hakai suru | |
| Javanese | nugel(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Kazakh | сындыру(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), сындыру(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), сыну(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), уақтау(to divide (money) into smaller units) | syndyru, syndyru, synu, uaqtau | |
| Khmer | ល្ហែ(rest or pause, usually from work), បាក់(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), បែក(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), បែក(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | lhae, bak, baek, baek | |
| Korean | 휴게(rest or pause, usually from work), 까발리다(to disclose or make known an item of news), 깨다(transitive: to do that which is forbidden by (something)), 깨트리다(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 부러뜨리다(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 부러뜨리다(transitive: to cause (a bone) to crack), 부러지다(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), 부러지다(intransitive, of a bone: to crack), 부서지다(intransitive: to stop functioning properly or altogether), 부수다(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), 부수다(transitive: to cause to stop functioning), 쉬다(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), 쉬다(to win a game as receiver in tennis), 쉬다(billiards: to make the first shot), 잔꾀부리다(gaming: to design or make a powerful, unbalancing but legal move) | hyuge, kkaballida, kkaeda, kkaeteurida, bureotteurida, bureotteurida, bureojida, bureojida, buseojida, busuda, busuda, swida, swida, swida, jankkoeburida | |
| Kyrgyz | сындыруу(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), сындыруу(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), сынуу(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | sındıruu, sındıruu, sınuu | |
| Latgalian | lyuzt(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), salauzeit(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), salauzt(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Latin | cōnfringō(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), cōnfringō(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), frangō(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), frangō(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rumpō(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rumpō(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Latvian | lūzums(physical space that opens up in something or between two things), lūšana(instance of breaking something into pieces), pārtraukums(rest or pause, usually from work), beigties(of a spell of weather: to end), lauzt(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), lauzt(transitive: to cause (a bone) to crack), lauzt(transitive: to cause to stop functioning), lūzt(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), lūzt(intransitive, of a bone: to crack), lūzt(intransitive: to stop functioning properly or altogether), paņemt pārtraukumu(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), pārkāpt(transitive: to do that which is forbidden by (something)), salauzt(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), salauzt(transitive: to cause (a bone) to crack), salauzt(transitive: to cause to stop functioning), salūzt(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), salūzt(intransitive, of a bone: to crack), salūzt(intransitive: to stop functioning properly or altogether) | — | |
| Lithuanian | pauzė(rest or pause, usually from work), pertrauka(rest or pause, usually from work), sulaužyti(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), sulaužyti(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Lombard | romp(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Low German | breken(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), briäken(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Lutuv | para(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Macedonian | кр́ши(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ломи(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | kŕši, lomi | |
| Malayalam | ഇടവേള(interval between two parts of performance) | iṭavēḷa | |
| Maltese | kiser(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), nkiser(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Manx | brishey(instance of breaking something into pieces) | — | |
| Maore Comorian | ufusiha(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), upasuha(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Māori | puapua(surfing: place where waves break), tūātea(surfing: place where waves break), hotu(of morning: to arrive), pekehāwani(transitive: to do that which is forbidden by (something)), pereki(to turn an animal into a beast of burden), pōrutu(of a wave, to collapse into a surf), takahi(transitive: to do that which is forbidden by (something)), whakakaurapa(transitive: to cause to stop functioning), whakapēkerapu(to ruin financially), whakararata(to turn an animal into a beast of burden), whati(intransitive, of a bone: to crack) | — | |
| Middle Dutch | breken(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Middle English | breken(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), chynen(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Mongo | buna(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Mongolian | зөрчих(transitive: to do that which is forbidden by (something)), хагалах(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), хагарах(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | zörčix, xagalax, xagarax | |
| Neapolitan | rompe(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Ngazidja Comorian | husha(of morning: to arrive), huungua(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), upasua(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), uvundza(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), uvundziha(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Norman | rompre(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| North Frisian | breeg(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), breege(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), breek(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Northern Sami | biđget(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Norwegian Bokmål | avbrekk(temporary split in romantic relationship), break(tennis: game won by receiving party), brudd(instance of breaking something into pieces), gjenvinning(soccer: counter-attack), hull(physical space that opens up in something or between two things), pause(interval between two parts of performance), åpning(physical space that opens up in something or between two things) | — | |
| Occitan | esberlar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), fragar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), quebrar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), trencar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Odia | ଭାଙ୍ଗିବା(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | bhāṅgibā | |
| Old English | brecan(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), ofbrecan(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Old Frisian | breka(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Old High German | brehhan(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Old Javanese | tugĕl(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Old Saxon | brekan(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Ossetian | сӕттын(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | sættyn | |
| Ottoman Turkish | آرالق(rest or pause, usually from work), فرج(physical space that opens up in something or between two things), صباحلامق(of morning: to arrive), قیرمق(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), قیرمق(transitive: to cause (a bone) to crack) | aralık, ferc, sabahlamak, kırmak, kırmak | |
| Persian | خراب کردن(transitive: to cause to stop functioning), خرد کردن(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), خرد کردن(to divide (money) into smaller units), شکستن(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), شکستن(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), شکستن(transitive: to do that which is forbidden by (something)) | xarâb kardan, xord kardan, xord kardan, šekastan, šekastan, šekastan | |
| Polabian | lümĕt(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), vėzlümĕt(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Polish | przerwa(rest or pause, usually from work), przełamanie(tennis: game won by receiving party), ucieczka(act of escaping), połamać się(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), psuć(transitive: to cause to stop functioning), psuć się(intransitive: to stop functioning properly or altogether), rozbijać(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rozbijać się(of a wave, to collapse into a surf), rozbić się(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rozbić się(of a wave, to collapse into a surf), rozmieniać(to divide (money) into smaller units), rozmienić(to divide (money) into smaller units), rujnować(to ruin financially), zepsuć(transitive: to cause to stop functioning), zespuć się(intransitive: to stop functioning properly or altogether), zrujnować(to ruin financially), złamać(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), złamać(transitive: to cause (a bone) to crack), złamać(to cause a person to lose spirit or will), złamać się(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), złamać się(intransitive, of a bone: to crack), łamać(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), łamać(to cause a person to lose spirit or will), łamać się(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Portuguese | fenda(physical space that opens up in something or between two things), fresta(physical space that opens up in something or between two things), fuga(act of escaping), pausa(rest or pause, usually from work), quebra(instance of breaking something into pieces), tempo(temporary split in romantic relationship), desligar(to end a connection), desrespeitar(transitive: to do that which is forbidden by (something)), domar(to turn an animal into a beast of burden), estragar(transitive: to cause to stop functioning), falhar(of a voice, to alter in type due to emotion or strain [existing translations are to be checked, whether they belong to the previous sense]), partir(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), partir(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), partir(intransitive, of a bone: to crack), partir(transitive: to cause (a bone) to crack), partir(intransitive: to stop functioning properly or altogether), partir(transitive: to cause to stop functioning), pausar(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), perder(to cause a habit to no longer exist), quebrar(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), quebrar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), quebrar(intransitive, of a bone: to crack), quebrar(transitive: to cause (a bone) to crack), quebrar(to ruin financially), quebrar(intransitive: to stop functioning properly or altogether), quebrar(of a wave, to collapse into a surf), quebrar(to do better than a record), romper(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), romper(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), romper(to cause a habit to no longer exist), separar(to end a connection), trocar(to divide (money) into smaller units), violar(transitive: to do that which is forbidden by (something)) | — | |
| Quechua | llik'iy(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), p'akiy(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), pakii(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Romanian | crăpătură(physical space that opens up in something or between two things), deschidere(physical space that opens up in something or between two things), fractură(instance of breaking something into pieces), pauză(rest or pause, usually from work), rupere(instance of breaking something into pieces), ruptură(instance of breaking something into pieces), spațiu (gol)(physical space that opens up in something or between two things), spărtură(physical space that opens up in something or between two things), întrerupere(instance of breaking something into pieces), crăpa(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), frânge(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), frânge(transitive: to cause (a bone) to crack), rupe(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), sfărâma(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Romansch | romper(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rumper(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Russian | переры́в(rest or pause, usually from work), побе́г(act of escaping), поворо́т(significant change in circumstance), разбо́й(billiards, snooker: first shot), разло́м(physical space that opens up in something or between two things), бро́сить(to cause a habit to no longer exist), броса́ть(to cause a habit to no longer exist), де́лать переры́в(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), доводить(to cause a person to lose spirit or will), испо́ртить(transitive: to cause to stop functioning), лома́ть(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), лома́ть(transitive: to cause (a bone) to crack), лома́ть(transitive: to cause to stop functioning), лома́ться(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), лома́ться(intransitive, of a bone: to crack), лома́ться(intransitive: to stop functioning properly or altogether), ломать(to cause a person to lose spirit or will), ломаться(of a male voice, to become deeper at puberty), нару́шить(transitive: to do that which is forbidden by (something)), наруша́ть(transitive: to do that which is forbidden by (something)), по́ртить(transitive: to cause to stop functioning), разби́ть(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), разби́ться(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), разбива́ть(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), разбива́ться(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), разбить(billiards: to make the first shot), разменять(to divide (money) into smaller units), разорвать(to end a connection), разори́ть(to ruin financially), разоря́ть(to ruin financially), разрывать(to end a connection), раскрыть(to disclose or make known an item of news), слома́ть(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), слома́ть(transitive: to cause (a bone) to crack), слома́ть(transitive: to cause to stop functioning), слома́ться(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), слома́ться(intransitive, of a bone: to crack), слома́ться(intransitive: to stop functioning properly or altogether), сменяться(of a spell of weather: to end) | pererýv, pobég, povorót, razbój, razlóm, brósitʹ, brosátʹ, délatʹ pererýv, dovoditʹ, ispórtitʹ, lomátʹ, lomátʹ, lomátʹ, lomátʹsja, lomátʹsja, lomátʹsja, lomatʹ, lomatʹsja, narúšitʹ, narušátʹ, pórtitʹ, razbítʹ, razbítʹsja, razbivátʹ, razbivátʹsja, razbitʹ, razmenjatʹ, razorvatʹ, razorítʹ, razorjátʹ, razryvatʹ, raskrytʹ, slomátʹ, slomátʹ, slomátʹ, slomátʹsja, slomátʹsja, slomátʹsja, smenjatʹsja | |
| Sanskrit | भनक्ति(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | bhanakti | |
| Scottish Gaelic | bris(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), bris(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), bris(intransitive, of a bone: to crack), bris(transitive: to cause (a bone) to crack), bris(transitive: to do that which is forbidden by (something)), bris(intransitive: to stop functioning properly or altogether), bris(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Serbo-Croatian | lomiti(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), slomiti(intransitive, of a bone: to crack), ломити(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Sinhalese | කඩනවා(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | kaḍanawā | |
| Slovak | lom(instance of breaking something into pieces), medzera(physical space that opens up in something or between two things), pauza(music: short section of music in which some performers stop), pomlčka(music: short section of music in which some performers stop), prestávka(rest or pause, usually from work), prestávka(temporary split in romantic relationship), svitanie(beginning of morning), začiatok(beginning of morning), zlom(instance of breaking something into pieces), zlom(significant change in circumstance), zlomenina(instance of breaking something into pieces), zmena(significant change in circumstance), úsvit(beginning of morning), útek(act of escaping), krotiť(to turn an animal into a beast of burden), lámať sa(of a wave, to collapse into a surf), narušiť(to cause to no longer bar), odpojiť(to end a connection), pokaziť(transitive: to cause to stop functioning), pokaziť(to change a steady state abruptly), pokaziť sa(intransitive: to stop functioning properly or altogether), porušiť(transitive: to do that which is forbidden by (something)), porušiť(to cause to no longer bar), prekonať(to do better than a record), prelomiť(to cause to no longer bar), prerušiť(to change a steady state abruptly), prerušiť(to end a connection), prestať(to cause a habit to no longer exist), rozbiť(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), rozbiť(to cause to no longer bar), rozbiť sa(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), rozdeliť(to divide (money) into smaller units), rozdeliť(to end a connection), rozmeniť(to divide (money) into smaller units), skrotiť(to turn an animal into a beast of burden), spomaliť(to interrupt a fall), stratiť sa(to change a steady state abruptly), začať(of morning: to arrive), zbaviť sa(to cause a habit to no longer exist), zlomiť(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), zlomiť(transitive: to cause (a bone) to crack), zlomiť(to cause a person to lose spirit or will), zlomiť sa(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), zlomiť sa(intransitive, of a bone: to crack), znefunkčniť(transitive: to cause to stop functioning), zničiť(to change a steady state abruptly), zruinovať(to ruin financially) | — | |
| Slovene | odmor(rest or pause, usually from work), mutirati(of a male voice, to become deeper at puberty), pokvariti(transitive: to cause to stop functioning), pokvariti se(intransitive: to stop functioning properly or altogether), prekršiti(transitive: to do that which is forbidden by (something)), razbiti(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), razbiti se(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), zlomiti(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), zlomiti(transitive: to cause (a bone) to crack), zlomiti se(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), zlomiti se(intransitive, of a bone: to crack) | — | |
| Somali | jabid(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Spanish | asueto(rest or pause, usually from work), quiete(rest or pause, usually from work), ruptura(instance of breaking something into pieces), amansar(to turn an animal into a beast of burden), cambiar(of a spell of weather: to end), conculcar(transitive: to do that which is forbidden by (something)), contravenir(transitive: to do that which is forbidden by (something)), desbravar(to turn an animal into a beast of burden), descomponer(transitive: to cause to stop functioning), descomponerse(intransitive: to stop functioning properly or altogether), desmoronar(to cause a person to lose spirit or will), domar(to turn an animal into a beast of burden), escrachar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), estropearse(of a spell of weather: to end), esñocar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), esñocar(transitive: to cause to stop functioning), infringir(transitive: to do that which is forbidden by (something)), quebrantar(transitive: to do that which is forbidden by (something)), quebrar(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), quebrar(intransitive, of a bone: to crack), romper(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), romper(intransitive, of a bone: to crack), romper(transitive: to cause (a bone) to crack), romper(of a wave, to collapse into a surf), romperse(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), transgredir(transitive: to do that which is forbidden by (something)), violar(transitive: to do that which is forbidden by (something)) | — | |
| Sranan Tongo | broko(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), broko(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Sundanese | mites(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), pites(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Swahili | kuvunja(transitive: to cause to stop functioning), kuvunjika(intransitive: to stop functioning properly or altogether) | — | |
| Swedish | avbrott(rest or pause, usually from work), break(tennis: game won by receiving party), brott(instance of breaking something into pieces), paus(rest or pause, usually from work), rast(rest or pause, usually from work), avbryta(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), bryta(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), bryta(transitive: to cause (a bone) to crack), bryta(transitive: to do that which is forbidden by (something)), bryta(of a wave, to collapse into a surf), bryta(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), brytas(intransitive, of a bone: to crack), gå sönder(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), gå sönder(intransitive: to stop functioning properly or altogether), ha isär(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ha sönder(transitive: to cause to stop functioning), slå sönder(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), spränga(billiards: to make the first shot), ta isär(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ta sönder(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Tagalog | pugto(physical space that opens up in something or between two things), tayong(rest or pause, usually from work), baliin(transitive: to cause (a bone) to crack), basagin(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), hatiin(to divide (money) into smaller units), mabali(intransitive, of a bone: to crack), mabasag(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), masira(intransitive: to stop functioning properly or altogether), sirain(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Tajik | шикастан(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | šikastan | |
| Tamil | இடைவெளி(interval between two parts of performance) | iṭaiveḷi | |
| Tatar | сындырырга(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | sındırırğa | |
| Telugu | చెడిపోవు(intransitive: to stop functioning properly or altogether), విరగగొట్టు(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), విరుచు(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | ceḍipōvu, viragagoṭṭu, virucu | |
| Thai | ชำรุด(intransitive: to stop functioning properly or altogether), ชำรุด(transitive: to cause to stop functioning), ทำลาย(to do better than a record), ฝ่าฝืน(transitive: to do that which is forbidden by (something)), พักผ่อน(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), พัง(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), พัง(intransitive: to stop functioning properly or altogether), พัง(transitive: to cause to stop functioning), ร้าว(intransitive, of a bone: to crack), ละเมิด(transitive: to do that which is forbidden by (something)), หยุด(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), หัก(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), หัก(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), หัก(intransitive, of a bone: to crack), หัก(transitive: to cause (a bone) to crack), แตก(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), แตก(to divide (money) into smaller units) | fàa-fʉ̌ʉn, pák-pɔ̀n, pang, pang, pang, ráao, lá-mə̂ət, yùt, hàk, hàk, hàk, hàk, dtɛ̀ɛk, dtɛ̀ɛk | |
| Tok Pisin | bruk(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), bruk(intransitive, of a bone: to crack), bruk(intransitive: to stop functioning properly or altogether), brukim(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), brukim(transitive: to cause (a bone) to crack), brukim(to divide (money) into smaller units), brukim(transitive: to do that which is forbidden by (something)), brukim(transitive: to cause to stop functioning) | — | |
| Turkish | ara(rest or pause, usually from work), seri(snooker: number of points in one visit), bozmak(to divide (money) into smaller units), bozmak(transitive: to cause to stop functioning), bozulmak(intransitive: to stop functioning properly or altogether), kırmak(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), kırmak(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), kırmak(to do better than a record), kırılmak(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), servis kırmak(to win a game as receiver in tennis) | — | |
| Turkmen | dövmek(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), gyrmak(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Ugaritic | 𐎘𐎁𐎗(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | ṯbr | |
| Ukrainian | пере́рва(rest or pause, usually from work), злама́ти(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), зламати(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), лама́ти(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), ламати(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), пере́рва(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), пору́шувати(transitive: to do that which is forbidden by (something)), робит́и пере́рву(to interrupt or cease one's work or occupation temporarily), розби́ти(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), розбива́ти(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | perérva, zlamáty, zlamaty, lamáty, lamaty, perérva, porúšuvaty, robyt́y perérvu, rozbýty, rozbyváty | |
| Upper Sorbian | złamać(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), łamać(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Urdu | وقفہ(rest or pause, usually from work), ٹوٹنا(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | waqfa, ṭūṭnā | |
| Uzbek | tanaffus(rest or pause, usually from work), buzmoq(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), sindirmoq(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | — | |
| Vietnamese | giải lao(rest or pause, usually from work), nghỉ(rest or pause, usually from work), bị bể(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), hỏng(intransitive: to stop functioning properly or altogether), làm bể(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), vỡ giọng(of a male voice, to become deeper at puberty) | — | |
| Welsh | toriad(instance of breaking something into pieces), toriad(physical space that opens up in something or between two things), toriad(rest or pause, usually from work), toriad(interval between two parts of performance), torri(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), torri(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces), torri(intransitive, of a bone: to crack), torri(transitive: to cause (a bone) to crack), ymdorri(intransitive, of a bone: to crack) | — | |
| West-Frisian | brekke(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces) | — | |
| Yiddish | צעברעכן(intransitive: to separate into (to end up in) two or more pieces), צעברעכן(transitive: to separate into (to cause to end up in) two or more pieces) | tsebrekhn, tsebrekhn |
breuk, breek
prish thyej, thyej, thyen
اِسْتِرَاحَة, اِنْكَسَرَ, اِنْكَسَرَ, كسر, كسر, كَسَرَ
istirāḥa, inkasara, inkásar, kasar, kásar, kasara
ընդմիջում, խախտել, կոտրատել, կոտրել, կոտրել, կոտրել, կոտրվել, կոտրվել, ջարդել, ջարդել, ջարդել, ջարդվել, ջարդվել, փչանալ, փչացնել
əndmiǰum, xaxtel, kotratel, kotrel, kotrel, kotrel, kotrvel, kotrvel, ǰardel, ǰardel, ǰardel, ǰardvel, ǰardvel, pʻčʻanal, pʻčʻacʻnel
arup, arup, aspargu, crep, frãngu, frãngu
frañer
fasilə, atmaq, dağıtmaq, fasilə etmək, pozmaq, qırmaq, qırılmaq, sındırmaq, sındırmaq, sındırmaq, sındırmaq, sınmaq, sınmaq, sınmaq, tərgitmək, xarab eləmək, xarab olmaq, xırdalamaq
apurtu, hautsi, puskatu, puskatu
перапы́нак, прэ́рва, злама́цца, злама́ць, лама́цца, лама́ць, разбі́цца, разбі́ць, разбіва́цца, разбіва́ць
pjerapýnak, prérva, zlamácca, zlamácʹ, lamácca, lamácʹ, razbícca, razbícʹ, razbivácca, razbivácʹ
междуча́сие, па́уза, прибо́й, про́бив, пукнатина́, разби́ване, счу́пване, цепнатина́, нарушавам, прекъсвам, пробивам, пуквам, разбивам, разбивам, разбивам, разбивам се, развалям, развалям се, чу́пя, чу́пя, чу́пя се, чупя се
meždučásie, páuza, pribój, próbiv, puknatiná, razbívane, sčúpvane, cepnatiná, narušavam, prekǎsvam, probivam, pukvam, razbivam, razbivam, razbivam, razbivam se, razvaljam, razvaljam se, čúpja, čúpja, čúpja se, čupja se
entrada, escapada, escapada, escapar-se, internar-se, rompre, rompre's, trencar, trencar el servei, trencar-se
休息, 壞 /坏, 打破, 打破, 折, 损坏, 犯戒, 破, 破坏, 破戒, 骨折
xiūxí, huài, dǎpò, dǎpò, zhé, sǔnhuài, fànjiè, pò, pòhuài, pòjiè, gǔzhé
krackya, krackya
pauza, přestávka, pokazit, pokazit se, polámat se, porušit, přestat fungovat, rozbít, rozbít se, rozbít se, zlomit, zlomit se, zlomit si
afbrud, break, brud, hul, kontra, pause, pause, åbning, bryde, bryde, bryde sammen, brække, brække, degradere, dele, gå i stykker, gå i stykker, gå itu, gå itu, holde pause, knuse, knække, krænke, pause, ruinere, smadre, smadre, sønderslå, veksle, ødelægge, ødelægge, ødelægge
breken, breken, breken, breken, breken, kapotgaan, kapotmaken, overtreden, pauzeren, stukgaan, stukmaken, verdelen
paŭzo, panei, rompi, rompi, rompiĝi
murdma, murduma, rikkuma
brital, rompel
aamunkoite, aamunkoitto, aloituslyönti, aukko, käänne, käänne, murros, murtaminen, murtuma, pako, rikkominen, rikkoutuminen, syötönmurto, särkeminen, särkyminen, tauko, tauko, tauko, tauko, vastahyökkäys, väliaika, alentaa, aloittaa, breikata, hajota, hajota, hajota, hajottaa, hellittää, jakaa, kaataa, kajahtaa, katkaista, katkaista, kertoa, keskeyttää, kesyttää, koittaa, lannistaa, lopettaa, madaltua, mennä rikki, mennä rikki, murskata, murtaa, murtaa, murtaa, murtaa, murtaa, murtaa (tahto), murtautua, murtua, murtua, murtua, murtua, muuttua (yhtäkkiä, nujertaa, pirstoa, pitää tauko, pysäyttää, ratkaista, rikkoa, rikkoa, rikkoa, rikkoa, rikkoa, särkeä, särkeä, särkeä, särkyä, taittaa, tiltata, uutisoida
aube, casse, changement, entracte, espace, ouverture, pause, pause, évasion, battre, bourriner, briser, briser, briser, casser, casser, casser, casser, contre-attaquer, diviser, débourrer, déconnecter, dégrader, faire une pause, fracturer, mettre en panne, outrepasser, passer, publier, rattraper, riposter, rompre, rompre, ruiner, révéler, se briser, se casser, se casser, se casser, se fracturer, se rompre, tomber en panne
crevâ, frangi, franzi, rompi
crebadura, quebradura, crebar, crebar, quebrar, quebrar, romper
Anbruch, Anstoß, Ausbruch, Beziehungspause, Break, Bruch, Bruch, Eröffnungsstoß, Gegenangriff, Gegenstoß, Konter, Pause, Pause, Spalt, Umbruch, Umschwung, Unterbrechung, Wechsel, Öffnung, abbrechen, abbremsen, anbrechen, anstoßen, aufbrechen, aufhören, aufspalten, ausbrechen, ausfallen, aushebeln, bekannt geben, bekannt machen, brechen, brechen, brechen, brechen, brechen, brechen, brechen, brechen, degradieren, den Eröffnungsstoß haben, dämmern, einen / den Stimmbruch haben, einen Ausfall machen, einen Break machen, herausbringen, herauskommen, hereinbrechen, kaputtgehen, kaputtgehen, kaputtmachen, kleinmachen, knacken, knacken, pausieren, publik machen, publizieren, stoppen, trennen, unterbrechen, unterbrechen, verwandeln, wechseln, wenden, werden, zerbrechen, zerbrechen, zerbrechen, zu Ende gehen, zugrunde richten, zum Gegenangriff ansetzen, zureiten, zähmen, überbringen
aisá
שְׁבִירָה, הפר, התקלקל, נשבר, נשבר, שָׁבַר, שבירה, שבר, שבר
sh'virá, hefér, hitkalkél, nishbár, nishbár, shavár, shavár, shavár
kiállás, szünet, betör, csődbe juttat, csődbe visz, dönt, elcsuklik, elkedvetlenít, elromlik, elront, elszakad, elszakít, eltör, eltör, eltörik, eltörik, felhagy, felhangzik, felharsan, felnyit, feltör, felvált, fordul, hajnalodik, javít, közöl, lefokoz, leszokik, megdönt, megjavít, megszeg, megszólal, megsért, megtör, megtör, megtörik, megváltozik, mutál, szakad, szakít, szeg, szünetet tart, sért, tönkremegy, tönkretesz, tönkretesz, tör, törik, virrad, vált, véget ér, összetör, összetörik
brjóta, brjóta, brjóta, brotna, brotna, brotna, eyðileggja, skemma
ruptar
mematahkan, memutuskan, patah
kateta, taittaa, taittua
bris, bris, bris, bris, bris, bris
passaggio, pausa, sosta, addomesticare, annientare, annullare, apparire, bloccare, cambiare, chiudere, contrattaccare, contrattaccare, degradare, diffondere, dissiparsi, distruggere, eliminare, esaurire, esaurirsi, fare capolino, fare fallire, fare una pausa, fare una sosta, fermare, fermare, filtrare, fracassarsi, frantumare, frantumare, frantumarsi, fratturare, fratturare, infrangersi, interrompere, interrompere, interrompere, interrompere, interrompere, invadere, irrompere, irrompere, nascere, oltrepassare, porre fine, prorompere, prorompere, replicare, retrocedere, rispondere, rompere, rompere, rompere, rompere, rompere, rompersi, rompersi, scambiare, scassarsi, scassinare, sconnettere, sfondare, sospendere, sottomettere, spaccare, spezzare, spezzarsi, spuntare, staccare, stoppare, suddividere, superare, terminare, terminare, trapelare, volgersi
mash up
ブレーク, ブレーク, 休憩, 割れ目, 隙間, ひびが入る, ひびが入る, ブレークする, ブレークを取る, 休憩する, 割る, 割れる, 壊す, 壊す, 壊れる, 折れる, 折れる, 散らばる, 犯す, 砕く, 破る, 破壊する
burēku, burēku, kyūkei, wareme, sukima, hibi ga hairu, hibi ga hairu, burēku suru, burēku o toru, kyūkei suru, waru, wareru, kowasu, kowasu, kowareru, oreru, oreru, chirabaru, okasu, kudaku, yaburu, hakai suru
nugel
휴게, 까발리다, 깨다, 깨트리다, 부러뜨리다, 부러뜨리다, 부러지다, 부러지다, 부서지다, 부수다, 부수다, 쉬다, 쉬다, 쉬다, 잔꾀부리다
hyuge, kkaballida, kkaeda, kkaeteurida, bureotteurida, bureotteurida, bureojida, bureojida, buseojida, busuda, busuda, swida, swida, swida, jankkoeburida
lyuzt, salauzeit, salauzt
cōnfringō, cōnfringō, frangō, frangō, rumpō, rumpō
lūzums, lūšana, pārtraukums, beigties, lauzt, lauzt, lauzt, lūzt, lūzt, lūzt, paņemt pārtraukumu, pārkāpt, salauzt, salauzt, salauzt, salūzt, salūzt, salūzt
pauzė, pertrauka, sulaužyti, sulaužyti
romp
breken, briäken
para
kiser, nkiser
brishey
ufusiha, upasuha
puapua, tūātea, hotu, pekehāwani, pereki, pōrutu, takahi, whakakaurapa, whakapēkerapu, whakararata, whati
breken
breken, chynen
buna
rompe
husha, huungua, upasua, uvundza, uvundziha
rompre
breeg, breege, breek
biđget
avbrekk, break, brudd, gjenvinning, hull, pause, åpning
esberlar, fragar, quebrar, trencar
brecan, ofbrecan
breka
brehhan
tugĕl
brekan
خراب کردن, خرد کردن, خرد کردن, شکستن, شکستن, شکستن
xarâb kardan, xord kardan, xord kardan, šekastan, šekastan, šekastan
lümĕt, vėzlümĕt
przerwa, przełamanie, ucieczka, połamać się, psuć, psuć się, rozbijać, rozbijać się, rozbić się, rozbić się, rozmieniać, rozmienić, rujnować, zepsuć, zespuć się, zrujnować, złamać, złamać, złamać, złamać się, złamać się, łamać, łamać, łamać się
fenda, fresta, fuga, pausa, quebra, tempo, desligar, desrespeitar, domar, estragar, falhar, partir, partir, partir, partir, partir, partir, pausar, perder, quebrar, quebrar, quebrar, quebrar, quebrar, quebrar, quebrar, quebrar, romper, romper, romper, separar, trocar, violar
llik'iy, p'akiy, pakii
crăpătură, deschidere, fractură, pauză, rupere, ruptură, spațiu (gol), spărtură, întrerupere, crăpa, frânge, frânge, rupe, sfărâma
romper, rumper
переры́в, побе́г, поворо́т, разбо́й, разло́м, бро́сить, броса́ть, де́лать переры́в, доводить, испо́ртить, лома́ть, лома́ть, лома́ть, лома́ться, лома́ться, лома́ться, ломать, ломаться, нару́шить, наруша́ть, по́ртить, разби́ть, разби́ться, разбива́ть, разбива́ться, разбить, разменять, разорвать, разори́ть, разоря́ть, разрывать, раскрыть, слома́ть, слома́ть, слома́ть, слома́ться, слома́ться, слома́ться, сменяться
pererýv, pobég, povorót, razbój, razlóm, brósitʹ, brosátʹ, délatʹ pererýv, dovoditʹ, ispórtitʹ, lomátʹ, lomátʹ, lomátʹ, lomátʹsja, lomátʹsja, lomátʹsja, lomatʹ, lomatʹsja, narúšitʹ, narušátʹ, pórtitʹ, razbítʹ, razbítʹsja, razbivátʹ, razbivátʹsja, razbitʹ, razmenjatʹ, razorvatʹ, razorítʹ, razorjátʹ, razryvatʹ, raskrytʹ, slomátʹ, slomátʹ, slomátʹ, slomátʹsja, slomátʹsja, slomátʹsja, smenjatʹsja
bris, bris, bris, bris, bris, bris, bris
lomiti, slomiti, ломити
lom, medzera, pauza, pomlčka, prestávka, prestávka, svitanie, začiatok, zlom, zlom, zlomenina, zmena, úsvit, útek, krotiť, lámať sa, narušiť, odpojiť, pokaziť, pokaziť, pokaziť sa, porušiť, porušiť, prekonať, prelomiť, prerušiť, prerušiť, prestať, rozbiť, rozbiť, rozbiť sa, rozdeliť, rozdeliť, rozmeniť, skrotiť, spomaliť, stratiť sa, začať, zbaviť sa, zlomiť, zlomiť, zlomiť, zlomiť sa, zlomiť sa, znefunkčniť, zničiť, zruinovať
odmor, mutirati, pokvariti, pokvariti se, prekršiti, razbiti, razbiti se, zlomiti, zlomiti, zlomiti se, zlomiti se
jabid
asueto, quiete, ruptura, amansar, cambiar, conculcar, contravenir, desbravar, descomponer, descomponerse, desmoronar, domar, escrachar, estropearse, esñocar, esñocar, infringir, quebrantar, quebrar, quebrar, romper, romper, romper, romper, romperse, transgredir, violar
broko, broko
mites, pites
kuvunja, kuvunjika
avbrott, break, brott, paus, rast, avbryta, bryta, bryta, bryta, bryta, bryta, brytas, gå sönder, gå sönder, ha isär, ha sönder, slå sönder, spränga, ta isär, ta sönder
pugto, tayong, baliin, basagin, hatiin, mabali, mabasag, masira, sirain
ชำรุด, ชำรุด, ทำลาย, ฝ่าฝืน, พักผ่อน, พัง, พัง, พัง, ร้าว, ละเมิด, หยุด, หัก, หัก, หัก, หัก, แตก, แตก
fàa-fʉ̌ʉn, pák-pɔ̀n, pang, pang, pang, ráao, lá-mə̂ət, yùt, hàk, hàk, hàk, hàk, dtɛ̀ɛk, dtɛ̀ɛk
bruk, bruk, bruk, brukim, brukim, brukim, brukim, brukim
ara, seri, bozmak, bozmak, bozulmak, kırmak, kırmak, kırmak, kırılmak, servis kırmak
dövmek, gyrmak
пере́рва, злама́ти, зламати, лама́ти, ламати, пере́рва, пору́шувати, робит́и пере́рву, розби́ти, розбива́ти
perérva, zlamáty, zlamaty, lamáty, lamaty, perérva, porúšuvaty, robyt́y perérvu, rozbýty, rozbyváty
złamać, łamać
tanaffus, buzmoq, sindirmoq
giải lao, nghỉ, bị bể, hỏng, làm bể, vỡ giọng
toriad, toriad, toriad, toriad, torri, torri, torri, torri, ymdorri
brekke
More for "break"
Next best steps
Data sourced from Wiktionary, WordNet, CMU, and other open linguistic databases. Updated March 2026.